Inglés Inglés Rápido - El Revolucionario Método para Hablar Inglés Como Un Nativo - PDFCOFFEE.COM (2024)

INGLÉS RÁPIDO El Revolucionario Método Para Hablar Inglés Como Un Nativo 300% Más Rápido (Incluyendo Guías de Pronunciación y Ejercicios Útiles Para Practicar) Es una obra de Inglés Rápido y Marina Rodríguez

Copyright © 2017 Queda prohibida la reproducción, distribución o transmisión total o parcial de esta publicación, de cualquier forma y por cualquier medio, ya sea mediante fotocopia, grabación o cualquier otro método electrónico o mecanico, sin el previo consentimiento por escrito de sus editores, con la excepción de la incorporación de citas breves en publicaciones de diversa índole, así como determinados usos comerciales permitidos y contemplados por la ley de derechos de autor. Este libro incluye referencias a marcas registradas que se han utilizado únicamente con fines editoriales, sin intención alguna de infringir los derechos de autor de los respectivos propietarios de dichas marcas. La información que contiene este libro se distribuye “tal cual”, exclusivamente para propósitos educativos y sin ningún tipo de garantía. Si bien se han tomado todo tipo de precauciones en la realización de esta obra, ni el autor ni la editorial se harán responsables, frente a ninguna persona o entidad, de ningún daño o pérdida, causado o presuntamente causado, directa o indirectamente, por la información contenida en la presente publicación.

ÍNDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN: EL REVOLUCIONARO MÉTODO PARA HABLAR INGLÉS COMO UN AUTÉNTICO NATIVO

CONSEJOS PARA SACARLE EL MÁXIMO PROVECHO A ESTE LIBRO A) ASPECTOS CULTURALES DE ESTADOS UNIDOS Y REINO UNIDO 1. ASPECTOS CULTURALES DE ESTADOS UNIDOS 1.1. Datos y estadísticas de Estados Unidos 1.2. Lo que debes saber antes de viajar a Estados Unidos

2. ASPECTOS CULTURALES DE REINO UNIDO 2.1. Datos y estadísticas de Reino Unido 2.2. Lo que debes saber antes de viajar a Reino Unido B) GRAMÁTICA INGLESA BÁSICA C) NORMAS DE PRONUNCIACIÓN INGLESA D) PRINCIPALES DIFERENCIAS ENTRE EL INGLÉS BRITÁNICO Y EL INGLÉS AMERICANO E) VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES PARA SITUACIONES DEL DÍA A DÍA CAPÍTULO 1: VOCABULARIO BÁSICO 1. Los Números 2. Los Días De La Semana 3. Los Meses Del Año 4. Las Estaciones 5. Los Colores 6. EL Tiempo Atmosférico

7. Los Adjetivos Más Comunes 8. Los Verbos Más Comunes BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 2: SALUDOS Y PRESENTACIONES 1. Saludos y despedidas 2. Vocabulario y expresiones de cortesía 3. Preguntas básicas que te sacarán de más de un apuro 4. Expresiones que podrías oír o decir al llegar a un país angloparlante 5. Frases que te ayudarán a iniciar una conversación 6. Cómo decir tu nombre y presentar a alguien más 7. Cómo decir tu edad 8. Cómo decir de dónde eres 9. Cómo decir a qué te dedicas 10. Vocabulario y frases útiles para hablar sobre tu familia 11. Vocabulario y frases útiles para hablar sobre tus mascotas 12. Expresiones que podrías oír o decir cuando estés a punto de irte de un país angloparlante 13. Deseos y felicitaciones BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 3: GUSTOS, AFICIONES Y TIEMPO LIBRE 1. Cine y televisión 2. Libros y lectura 3. Deportes 4. Música 5. Videojuegos 6. Moda 7. Arte 8. Otras aficiones BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 4: VIAJAR EN EN AVIÓN

1. En el aeropuerto 2. Expresiones útiles BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 5: EN LA CIUDAD 1. Edificios, servicios y monumentos de la ciudad 2. Cómo pedir y dar indicaciones 3. Medios de transporte 4. Expresiones útiles BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 6: LA HORA 1. Cómo dar la hora 2. Cómo preguntar la hora BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 7: ALOJAMIENTOS 1. En el alojamiento 2. Expresiones útiles BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 8: EN EL RESTAURANTE 1. En el restaurante 2. Expresiones útiles 3. Problemas con el plato y solicitudes varias BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 9: TURISMO Y OCIO 1. En la oficina de turismo

2. Monumentos y atracciones turísticas 3. En la playa BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 10: TIENDAS Y ESTABLECIMIENTOS 1. Tipos de tiendas 2. Tipos de alimentos 3. Expresiones útiles para hacerte entender en los distintos establecimientos BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 11: DE COMPRAS 1. Prendas de ropa 2. Guía de tallas 3. Conversación con un vendedor BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 12: EN EL MÉDICO O EN LA FARMACIA 1. Partes del cuerpo humano 2. En la consulta del médico 3. En la farmacia BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 13: CONVERSACIONES TELEFÓNICAS 1. Vocabulario y expresiones para conversaciones telefónicas 2. Otros medios de comunicación BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 14: VIAJES DE NEGOCIOS O POR CUESTIONES ACADÉMICAS

1. Educación y formación 2. La entrevista de trabajo 3. El mundo laboral BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 15: CÓMO CAERLE BIEN UN INGLÉS 1. Cumplidos 2. Cómo gustarle a un inglés BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CAPÍTULO 16: CÓMO PARECER UN AUTÉNTICO NATIVO INGLÉS 1. Expresiones coloquiales, lenguaje informal o “slang” 2. Idioms 3. Cómo whatsappear en inglés como un nativo 4. False friends 5. Consejos para conseguir que tu inglés suene más natural BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO CONCLUSIÓN: ¡FELICITACIONES, LO HAS LOGRADO!

INTRODUCCIÓN EL REVOLUCIONARO MÉTODO PARA HABLAR INGLÉS COMO UN AUTÉNTICO NATIVO En primer lugar, queremos felicitarte por haber adquirido este libro. ¡Has hecho una muy buena elección! ¿Llevas años estudiando inglés pero la pronunciación sigue siendo tu asignatura pendiente? ¿Ya no sabes qué más hacer para mejorar tus competencias de expresión oral y dejar así de tener problemas al comunicarte con los nativos? Si tienes un nivel de inglés muy básico, te defiendes mejor en la expresión escrita que en la oral o temes que las clases de inglés que diste en el colegio no sean suficientes para comunicarte en inglés con otras personas, esta Guía de conversación en inglés es exactamente lo que estabas buscando. De hecho, en este libro encontrarás todo lo que necesitas para defenderte sea cual sea la situación, el lugar o la persona con la que estés comunicándote. A partir de ahora, siempre sabrás qué decir y cómo decirlo. Para conseguir adaptarnos a un país por completo no solo debemos aprender la lengua que allí se habla y conocer sus calles más importantes para poder orientarnos correctamente; también debemos conocer a fondo la cultura de nuestro país de acogida. ¿Alguna vez te has parado a pensar por qué los ingleses actúan de un modo determinado en una situación concreta? ¿O por qué la cultura inglesa se considera una de las más puntuales y educadas? Si continúas leyendo, obtendrás las respuestas a todas tus preguntas. También conocerás algunas normas de protocolo que te ayudarán a mantener una actitud correcta y adaptarte a su cultura con mayor facilidad. Pero, ¿qué es lo que hace destacar a esta guía de conversación de entre las otras muchas que existen en el mercado? ¿Qué la hace tan especial? Bueno, lo cierto es que en esta guía vas a encontrar todo lo que necesitas saber en un solo lugar: cómo presentarte, cómo pedir comida en un restaurante, qué decirle al médico cuando te pongas enfermo y mucho, mucho más. Pero lo realmente destacable de este libro es que también incluye la pronunciación aproximada de cada una de las frases y expresiones que te sugerimos. Y, para ponerle la guinda al pastel,

hemos añadido un montón de consejos y recomendaciones sobre cómo debes comportarte en público o en privado, cómo superar con éxito una entrevista de trabajo, etc. En resumidas cuentas, puedes estar seguro de que tendrás una estancia estupenda en cualquier país angloparlante al que vayas y de que conseguirás meterte en el bolsillo a toda la gente nueva que conozcas allí. ¡Vas a parecer un auténtico nativo inglés! Por último, es importante que sepas que la guía que tienes entre tus manos ha sido redactada por un nativo inglés, por lo que podemos garantizarte que el contenido es correcto y la pronunciación es perfecta. Esperamos que disfrutes tanto de este libro como hemos disfrutado nosotros escribiéndolo. ¿Estás listo? ¡Empecemos!

CONSEJOS PARA SACARLE EL MÁXIMO PROVECHO A ESTE LIBRO Lo ideal sería que te sentaras tranquilamente a leer el contenido de esta guía de forma progresiva. Sería mejor aún que lo leyeras en voz alta, porque así tu cerebro se acostumbraría poco a poco a oírte hablar inglés y, cuando llegue el momento de poner todo lo que has aprendido en práctica, no te supondría un gran esfuerzo. Por el contrario, si no vas a poder dedicarle mucho tiempo a esta guía, nuestra recomendación es que selecciones los capítulos que mejor se adapten a tus necesidades y/o carencias y te centres en ellos. Una buena idea es marcar las páginas que te resulten más útiles para así poder encontrarlas más fácilmente cuando las necesites. Como habrás podido comprobar en el índice de contenidos, esta guía de conversación está compuesta por 18 capítulos, cada uno de los cuales trata un tema en concreto. A su vez, cada capítulo está dividido en varias secciones (que te permitirán ahondar aún más en cada uno de los temas) y cada sección está dividida en varias tablas. Cada una de las tablas está dividida en tres columnas: en la columna de la izquierda encontrarás la palabra o expresión en español; la columna central incluye la traducción en inglés; y la columna de la derecha corresponde a la pronunciación aproximada de la palabra o expresión en inglés. PALABRA O EXPRESIÓN EN ESPAÑOL - La mayoría de estas palabras o expresiones, son cosas que podríamos decir en el día a día. - Pero algunas expresiones en inglés no cuentan con una traducción exacta en español. En estos casos, el contenido de la columna de la izquierda (español) será idéntico al de la columna central (inglés).

TRADUCCIÓN EN INGLÉS - Las palabras o expresiones en inglés son traducciones o equivalentes de las palabras o expresiones en español que se incluyen en la columna de la izquierda. - Alguna vez te encontrarás con términos en cursiva. Esto quiere decir que puedes sustituir la(s) palabra(s) en cursiva por otras para adaptar la frase o expresión a tu situación y dejar el resto de la frase tal y como está. PRONUNCIACIÓN APROXIMADA Esta columna te ayudará a pronunciar las palabras o expresiones en inglés desde el punto de vista del español. Es decir, aprenderás a pronunciar las distintas palabras y expresiones en inglés utilizando los sonidos de la lengua española que ya conoces. Ejemplo: ¿Qué pasa? What’s up ? /guót sap/? Al final de cada capítulo, encontrarás un breve cuestionario de cinco preguntas para poner a prueba lo que has aprendido.

A) ASPECTOS CULTURALES DE ESTADOS UNIDOS Y REINO UNIDO En este capítulo, aprenderás aspectos culturales de los principales países en los que se habla la lengua inglesa: Estados Unidos y Reino Unido.

1. ASPECTOS CULTURALES DE ESTADOS UNIDOS

1.1. Datos y estadísticas de Estados Unidos Denominación oficial: United States of America, o US en siglas; Estados Unidos de América, de manera abreviada, Estados Unidos, EU o EE. UU. Capital: Washington, D.C. Población: 308,7 millones de habitantes Moneda: El dólar ($) ha sido la moneda oficial del país desde 1792. Religión: Estados Unidos es oficialmente un estado laico. La Primera Enmienda de la Constitución garantiza el libre ejercicio de la religión y prohíbe el establecimiento de cualquier gobierno religioso. Los protestantes conforman el 51,3 % de la población seguidos por los católicos romanos (23,9 %) y los mormones (1,7 %). Otras religiones minoritarias son el cristianismo, el jadaísmo, el budismo y la religión musulmana. Forma de estado: República Federal Constitucional con un sistema presidencialista División Administrativa: EE.UU. está formado por 50 estados: Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, California, Colorado, Connecticut, Delaware, Florida, Georgia, Hawaii, Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, Minnesota, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, North Dakota, Ohio, Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Ten-nessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, Wisconsin, Wyoming. Lengua oficial y lenguas secundarias: No existe ninguna ley a nivel federal que haya declarado el inglés como lengua oficial de los Estados Unidos. Sin embargo, es el idioma que predomina en todo el territorio (215 millones de hablantes) y la lengua en la que está redactada la Constitución del país. La diversidad de idiomas que se hablan en Estados Unidos es enorme, aunque podríamos destacar el español (38 millones de hablantes), el chino (2 millones), el francés o el alemán. Algunas de las lenguas minoritarias del país son: tagalo, vietnamita, italiano, coreano, ruso, polaco, árabe, portugués, japonés, francés criollo, griego, hindi, persa, urdu, guyaratí o armenio.

Principales grupos de población inmigrante de los Estados Unidos: La población inmigrante de los Estados Unidos es muy diversa. Pero, en realidad, son solo unos cuantos países de origen los que conforman más de la mitad del total de inmigrantes que actualmente residen en los Estados Unidos. Nos gustaría aclarar que el término “inmigrantes” se refiere a las personas que viven en los Estados unidos pero no eran ciudadanos estadounidenses en el momento de su nacimiento. En este grupo de la población debemos incluir a los ciudadanos naturalizados, residentes permanentes legales (LPR), personas con visados de trabajo o de estudiantes, refugiados, así como personas que residen en los Estados Unidos de forma ilegal. En la siguiente tabla, podemos ver con claridad cuáles son los principales 10 grupos de inmigrantes en Estados Unidos.

Fuente: Migration Policy Institute (MPI) Data Hub

1.2. Lo que debes saber antes de viajar a Estados Unidos COMIDA En EE.UU. existe una gran tendencia a comer fast food o platos precocinados, a pesar de que también es posible encontrar una gran variedad de productos saludables y bajos en calorías en la mayoría de establecimientos. Según las estadísticas, Estados Unidos es el país con mayor índice de población obesa de todo el mundo. El desayuno se considera la comida más importante del día. Dada la diversidad cultural de su sociedad, en Estados Unidos hay una amplísima variedad de restaurantes. Es posible comer cualquier tipo de comida en todas las ciudades. Es muy habitual dejar propinas en los restaurantes, entre un 15 % y un 20 % si el cliente ha quedado satisfecho con el servicio recibido. También se les suele dar propina a los taxistas y a los botones de los hoteles. RELACIONES SOCIALES La sociedad de Estados Unidos la constituyen una gran variedad de culturas y grupos étnicos, que son los cimientos de los valores de los estadounidenses. Los americanos son personas acogedoras, tranquilas y amables. Sin embargo, es importante que sepas que les gusta mantener una distancia considerable al hablar con otra persona y que no les gusta el contacto físico. Los estadounidenses son personas muy limpias y les gusta respetar las normas y las leyes estrictamente. VIDA LABORAL Los americanos son personas muy trabajadoras y están acostumbrados a trabajar largas jornadas.

Los estadounidenses defiende a capa y escapa aquello de que “el tiempo es oro”. Les gusta hacer el mejor uso posible de su tiempo y son grandes amantes de la puntualidad. Los americanos están muy concienciados con la protección del medio ambiente y es por eso que reciclar es una práctica muy común en todos los hogares del país. OCIO Y TIEMPO LIBRE Los americanos son grandes amantes del deporte, en especial del fútbol americano, el básquetbol y el béisbol. En EE.UU. ven mucho la televisión y a menudo las conversaciones entre amigos o familiares tratan sobre alguna película, seria o programa de televisión. Los americanos son grandes amantes de Internet y las nuevas tecnologías, que han invadido todas las facetas de su vida. El buen nivel de vida que hay en el país incita al llamado “consumismo exagerado”, que consiste en querer (y poder) tenerlo todo. Estados Unidos es el país que más basura produce en todo el mundo.

2. ASPECTOS CULTURALES DE REINO UNIDO

2.1. Datos y estadísticas de Reino Unido Denominación oficial: Reino Unido de Gran Bretaña e Irelanda del Norte Capital: Londres Población: 64,6 millones de habitantes Moneda: Libra esterlina Religión: La religión cristiana es la que predomina en el país (59,5 % de la población). Debido a la elevada tasa de población inmigrante, la religión musulmana la sikh también tienen gran presencia en el país. Forma de estado: Monarquía Parlamentaria División Administrativa: El Reino Unido se divide en cuatro grandes territorios o países: Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte. Lengua oficial y lenguas secundarias: La lengua oficial de Reino Unido es el inglés, que es la primera lengua del 95 % de la población. Existen además otras lenguas de carácter regional que se hablan solo en ciertas regiones del territorio. El galés (lengua oficial de Gales) es la segunda lengua más hablada en Reino Unido. También se habla escocés en cierta parte del territorio.

2.2. Lo que debes saber antes de viajar a Reino Unido Seguro que has oído cientos de estereotipos sobre los británicos: la puntualidad inglesa, su gran devoción por la reina, la hora del té o su gusto por tomar alcohol en exceso cuando salen de fiesta. Dividiremos esta sección en cuatro apartados que nos ayudarán a tratar el tema que nos ocupa con mayor claridad. COMIDA Los británicos le dan más importancia a la cena que al almuerzo. De hecho, muchos de ellos comen en apenas 15 minutos y, muy a menudo, en su trayecto de casa al trabajo o viceversa. Sin embargo, a la hora de la cena es cuando las familias suelen reunirse alrededor de la mesa y conversar sobre cómo les ha ido el día. Los ingleses nunca rebañan la salsita que se queda en el plato con una buena rebanada de pan. Ellos no conciben que el pan pueda servir para algo más que para preparar un sándwich. No cocinan con aceite de oliva. Todos sus platos los preparan con mantequilla. Son grandes amantes del té y las infusiones. En la casa de un británico no puede faltar una buena kettle (hervidor eléctrico) para calentar agua. La dieta británica es muy poco variada si la comparamos con la grastronomía española. En Reino Unido no existe la sobremesa. Cuando los británicos salen a comer a un restaurante, se limitan a pedir, comer y marcharse. Por cierto, cuando vayas a comer a un restaurante, ten en cuenta que allí lo habitual es dejar una buena propina RELACIONES SOCIALES En Reino Unido miden mucho las distancias físicas y a los británicos no les hace mucha gracia que invadan su “espacio personal”. Nosotros tendemos a darle besos a todo el mundo que saludamos, pero es importante que sepas que allí lo correcto y lo habitual es dar la mano. Los

besos se suelen reservar para la familia. Los ingleses hacen cola para cualquier actividad del día a día y es importantísimo que se respeten los turnos. ¡Ni se te ocurra colarte! Lo británicos son conocidos en todo el mundo por su educación. Son muy polite. Dan las gracias a todas horas, lo piden todo por favor y no les cuenta nada pedir disculpas. VIDA LABORAL Los británicos se toman muy en serio el trabajo, sobre todo en lo que respecta a los puestos de cara al público. Que el cliente quede satisfecho con la atención recibida es uno de sus principales objetivos. La falta de puntualidad es una gran falta de respeto para ellos, así que intenta evitar llegar tarde por todos los medios. Son muy productivos en el trabajo y no suelen experimentar estrés laboral. OCIO Y TIEMPO LIBRE El lugar de reunión por excelencia en Reino Unido son los pubs. Los británicos suelen relajar un poco su actitud formal, seria y distante después de unas cuantas copas. Las chicas británicas son tan coquetas que se atreven a usar vestidos cortitos y de tela fina para salir de fiesta una helada noche de diciembre. La fiesta en Reino Unido empieza muy pronto y nunca se alarga hasta las 7 u 8 de la mañana. Las discotecas cierran a las 3 de la madrugada y hay muchos pubs que cierran antes.

B) GRAMÁTICA INGLESA BÁSICA Lo que pretendemos con esta sección no es ofrecerte un curso intensivo de gramática inglesa, sino simplemente recordarte los conceptos más básicos para que puedas aprovechar al máximo esta guía de conversación. EL ARTÍCULO DETERMINADO E INDETERMINADO A diferencia del español, en inglés los artículos determinados e indeterminados no tienen género ni forma de plural. Los artículos indeterminados “a” y “an” se utilizan para designar algo o alguien en singular. No los puedes utilizar para referirte a más de una cosa. “A” y “an” corresponden a nuestros artículos indeterminados en singular, esto es: un, una. Entonces, ¿qué diferencia existe entre “a” y “an”? “a” se utiliza con los nombres que empiezan por consonante; “an” se utiliza con los nombres que empiezan por vocal. un coche a car /a car/ una naranja an orange /an óreinch/ Por otro parte, en español decimos “la casa” (femenino, singular) o “los coches” (masculino, plural) y en inglés diríamos “the house” y “the cars”. “The” se utiliza indistintamente para todos los artículos determinados del español, a saber: el, la, los, las. los perros the dogs /de dogs/ las casas the houses /de jáusis/ VERBO ‘TO BE’ (SER O ESTAR) PRESENTE  Yo soy o estoy AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I am I am not Am I? You are You are not/aren’t Are you?

He is She is It is We are You are They are

He is not She is not It is not We are not/aren’t You are not/aren’t They are not/aren’t

Is he? Is she? Is it? Are we? Are you? Are they?

PASADO  Yo era o estaba AFIRMATIVA I was You were He was She was It iwas We were You were They were

NEGATIVA I was not/wasn’t You were not/weren’t He was not/wasn’t She was not/wasn’t It iwas not/wasn’t We were not/weren’t You were not/weren’t They were not/weren’t

INTERROGATIVA Was I? Wrre you? Was he? Was she? Was it? Were we? Were you? Were they?

LOS TIEMPOS VERBALES El tema de las conjugaciones y los tiempos verbales en inglés es una de las partes más fáciles de este idioma. Si tienes claras las formas básicas, después solo tendrás que añadir algunos auxiliares y verbos modales para construir tiempos verbales más complejos. Es muy sencillo, sobre todo si lo comparamos con la ardua tarea que le espera a un angloparlante que se dispone a estudiar las conjugaciones y los tiempos verbales en español. De cualquier modo, en este caso solo veremos las formas verbales básicas que necesitarás (y te serán suficientes) para mantener conversaciones cotidianas durante tu viaje a un país angloparlante. 1. SIMPLE PRESENT (PRESENTE SIMPLE)  Yo hablo AFIRMATIVA: sujeto + verbo en infinitivo (+ -s en la 3ª persona) NEGATIVA: sujeto + don’t/doesn’t + verbo en infinitivo INTERROGATIVA: do/es + sujeto + verbo en infinitivo + ? AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA

I speak You speak He speaks She speaks It speaks We speak You speak They speak

I don’t speak You don’t speak He doesn’t speak She doesn’t speak It doesn’t speak We don’t speak You don’t speak They don’t speak

Do I speak? Do you speak? Does he speak? Does she speak? Does it speak? Do we speak? Do you speak? Do they speak?

2. PRESENT CONTINUOUS (PRESENTE CONTINUO)  Yo estoy hablando AFIRMATIVA: sujeto + verbo “to be” en presente + verbo acabado en -ing NEGATIVA: sujeto + verbo “to be” + not + verbo acabado en -ing INTERROGATIVA: verbo “to be” + sujeto + verbo acabado en -ing + ? AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I am speaking I am not speaking Am I speaking? You are speaking You are not speaking Are you speaking? He is speaking He is not speaking Is he speaking? She is speaking She is not speaking Is she speaking? It is speaking It is not speaking Is it speaking? We are speaking We are not speaking Are we speaking? You are speaking You are not speaking Are you speaking? They are speaking They are not Are they speaking? speaking 3. PAST SIMPLE (PASADO SIMPLE)  Yo hablaba o yo hablé AFIRMATIVA: sujeto + verbo infinitivo + -ed (verbos regulares) + 2ª columna de la lista de verbos irregulares NEGATIVA: sujeto + didn’t + verbo infinitivo INTERROGATIVA: did + sujeto + verbo infinitivo + ? Para conjugar correctamente los verbos en inglés en pasado, tenemos que tener muy claro que los verbos en inglés se dividen en dos categorías: regulares e

irregulares. Los verbos regulares son los más fáciles de aprender: solo tienes que añadirles la terminación -ED a su forma de infinitivo para formar sus formas de pasado y participio de pasado. look looked finish finished walk walked Los verbos irregulares son aquellos que cambian totalmente cuando se utilizan en su forma de pasado o participio de pasado. Por desgracia, no existe una regla que podamos emplear en este caso, así que tendrás que aprenderte de memoria la famosa “lista de los verbos irregulares” que contienen las formas de pasado y participio de pasado de los verbos irregulares más comunes. Al final de esta sección de gramática, adjuntamos una lista de los verbos irregulares que podrías necesitar durante tu viaje o estancia en el extranjero. VERBOS REGULARES AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I helped I didn’t help Did I help? You helped You didn’t help Did you help? He helped He didn’t help Did he help? She helped She didn’t help Did she help? It helped It didn’t help Did it help? We helped We didn’t help Did we help? You helped You didn’t help Did you help? They helped They didn’t help Did they help? VERBOS IRREGULARES AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I spoke I didn’t speak Did I speak? You spoke You didn’t speak Did you speak? He spoke He didn’t speak Did he speak?

She spoke It spoke We spoke You spoke They spoke

She didn’t speak It didn’t speak We didn’t speak You didn’t speak They didn’t speak

Did she speak? Did it speak? Did we speak? Did you speak? Did they speak?

4. PAST CONTINUOUS (PASADO CONTINUO)  Yo estaba hablando AFIRMATIVA: sujeto + verbo “to be” en pasado + verbo acabado en -ing NEGATIVA: sujeto + verbo “to be” + not + verbo acabado en -ing INTERROGATIVA: verbo “to be” + sujeto + verbo acabado en -ing + ? AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I was speaking I was not speaking Am I speaking? You were speaking You were not speaking Are you speaking? He was speaking He was not speaking Is he speaking? She was speaking She was not speaking Is she speaking? It was speaking It was not speaking Is it speaking? We were speaking We were not speaking Are we speaking? You were speaking You were not speaking Are you speaking? They were speaking They were not speaking Are they speaking? 5. PRESENT PERFECT SIMPLE (PRESENTE PERFECTO SIMPLE)  Yo he hablado AFIRMATIVA: sujeto + have (has en la 3ª persona) + verbo en participio NEGATIVA: sujeto + haven’t (hasn’t en la 3ª pers.) + verbo en participio INTERROGATIVA: have/has + sujeto + verbo en participio + ? AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I have spoken I have not/haven’t spoken Have I spoken? You have spoken You have not/haven’t spoken Have you spoken? He has spoken He has not/hasn’t spoken Has he spoken? She has spoken She has not/hasn’t spoken Has she spoken?

It has spoken We have spoken You have spoken They have spoken

It has not/hasn’t spoken We have not/haven’t spoken You have not/haven’t spoken They have not/haven’t spoken

Has it spoken? Have we spoken? Have you spoken? Have they spoken?

6. FUTURE SIMPLE with ‘WILL’ (FUTURO SIMPLE con ‘WILL’)  Yo hablaré AFIRMATIVA: sujeto + will + verbo en infinitivo NEGATIVA: sujeto + won’t + verbo en infinitivo INTERROGATIVA: will + sujeto + verbo en infinitivo + ? AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I will speak I will not/won’t speak Will I speak? You will speak You will not/won’t speak Will you speak? He will speak He will not/won’t speak Will he speak? She will speak She will not/won’t speak Will she speak? It will speak It will not/won’t speak Will it speak? We will speak We will not/won’t speak Will we speak? You will speak You will not/won’t speak Will you speak? They will speak They will not/won’t speak Will they speak? 7. FUTURE SIMPLE with ‘GOING TO’ (FUTURO SIMPLE con ‘GOING TO’)  Yo hablaré AFIRMATIVA: sujeto + verbo “to be” en presente + going to + verbo infinitivo NEGATIVA: sujeto + verbo “to be” + not + going to + verbo infinitivo INTERROGATIVA: verbo “to be” + sujeto + going to + verbo infinitivo AFIRMATIVA NEGATIVA INTERROGATIVA I am going to speak I am not going to speak Am I going to speak? You are going to speak You are not going to speak Are you going to speak? He is going to speak He is not going to speak Is he going to speak? She is going to speak She is not going to speak Is she going to speak? It is going to speak It is not going to speak Is it going to speak?

We are going to speak We are not going to speak Are we going to speak? You are going to speak You are not going to speak Are you going to speak? They are going to speak They are not going to speak Are they going to speak? Con estos consejos de gramática básica, ahora estás preparado para sacarle el máximo partido a esta guía de conversación en inglés y serás capaz de construir oraciones completas con facilidad. LISTA DE VERBOS IRREGULARES INFINITIVE PAST TENSE PAT SIGNIFICADO PARTICIPLE be was/were been ser, estar beat beat beaten vencer, derrotar become became become llegar a ser begin began begun empiezar bend bent bent doblar, torcer bet bet bet apostar bite bit bitten morder bleed bled bled sangrar blow blew blown soplar break broke broken romper breed bred bred criar bring brought brought traer build built built construir burn burnt burnt quemar burst burst burst estallar, reventar buy bought bought comprar catch caught caught coger, atrapar choose chose chose elegir come came come venir cost cost cost costar cut cut cut cortar dig dug dug cavar do did done hacer

draw dream drink drive eat fall feed feel fight find flee fly forbid forget forgive freeze get give go grow hang have hear hide hit hold hurt keep know lay learn leave lend let

drew dreamt drank drove ate fell fed felt fought found fled flew forbade forgot forgave froze got gave went grew hung had heard hid hit held hurt kept knew laid learnt left lent let

drawn dreamt drunk driven eaten fallen fed felt fought found fled flown forbidden forgotten forgiven frozen got given gone grown hung has heard hidden hit held hurt kept known laid learnt left lent let

dibujar soñar beber conducir comer caer/se alimentar/se sentir luchar, pelear encontrar huir, abandonar volar prohibir olvidar perdonar congelar conseguir, obtener dar ir crecer colgar haber, tener oír esconder golpear, pegar sostener herir mantener, guardar saber, conocer colocar aprender salir, irse, abandonar prestar dejar, permitir

lie lose

lay lost

lain lost

yacer, tumbarse perder

make mean meet pay put read ride ring rise run say see sell send set shake shine show shrink shut sing sink sit sleep smell speak spell

made meant met paid put read rode rang rose ran said saw sold sent set shook shone showed shrank shut sang sank sat slept smelt spoke spelt

made meant met paid put read ridden rung risen run said seen sold sent set shaken shone shown shunk shut sung sunk sat slept smelt spoken spelt

spend

spent

spent

spit split spread

spat split spread

spat split spread

hacer, fabricar significar, querer decir conocer, reunirse pagar poner, colocar leer montar sonar elevarse, ascender correr, dirigir decir ver vender enviar establecer, fijar agitar brillar mostrar encoger cerrar, callarse cantar hundir/se sentarse dormir oler hablar deletrear gastar (dinero), pasar (tiempo) escupir partir, rajar extender

stand steal stick strive swear sweep swell swim swing take teach tear tell think throw understand wake wear win write

stood stole stuck strove swore swept swelled swam swung took taught tore told thought threw understood woke wore won wrote

stood stolen stuck striven sworn swept swollen swum swung taken taught torn told thought thrown understood woken worn won written

estar de pie robar apestar esforzarse jurar, decir palabrotas barrer hinchar, inflar nadar columpiar/se llevar, tomar enseñar desgarrar decir, contar pensar, creer tirar, lanzar entender, comprender despertar/se llevar puesto ganar escribir

DIFERENCIA ENTRE LOS VERBOS ‘TO DO’ Y ‘TO MAKE’ Los hablantes nativos del español solemos tener problemas para diferencias cuándo tenemos que utilizar el verbo ‘to do’ y cuando el verbo ‘to make’ en una frase. Ambos verbos se traducen al español como “hacer”. En los libros de gramática se suele decir que, para aprender a usarlos correctamente, deberíamos traducir ‘to do’ como ‘ejecutar’ o ‘llevar a cabo’ y que ‘to make’ tiene más la connotación de ‘fabricar’. ¡Pero ahí no acaba el problema! La cuestión es la siguiente: en inglés, existen una serie de frases que siempre se deben construir con el verbo ‘to do’ y otras con las que siempre hay que usar el verbo ‘to make’, pero no en todos los casos se traducen estos verbos como “hacer”. Por ejemplo, ‘to do the washing-up’ significa ‘lavar los platos’ y ‘to make a mistake’ tendría que traducirse como ‘cometer un error’. Como no existe una regla universal que nos ayude a saber qué verbo debemos

utilizar en cada caso, a continuación encontrarás dos tablas con las collocations más frecuentes con los verbos ‘to do’ y ‘to make’. Collocations más frecuentes con el verbo ‘TO DO’ INGLÉS ESPAÑOL to do a favour hacer un favor to do a good job hacer un buen trabajo to do a job hacer un trabajo to do a number hacer un numerito hacer una presentación oral to do a talk dar una conferencia to do an exam hacer un examen to do an exercise hacer un ejercicio to do an experiment hacer un experimento to do business hacer negocios to do evil hacer el mal to do good hacer el bien to do harm hacer daño to do homework hacer los deberes to do housework hacer las tareas del hogar to do justice hacer justicia to do little hacer poco to do much hacer mucho to do nothing no hacer nada to do one’s best hacer (algo) lo mejor posible to do one’s hair arreglarse el pelo to do some exercise hacer ejercicio físico to do some work trabajar to do something hacer algo to do the cooking cocinar to do the dusting quitar el polvo to do the ironing planchar la ropa to do the laundry hacer la colada to do the shopping hacer la compra

to do the washing-up to do well

lavar los platos hacer (algo) bien

Collocations más frecuentes con el verbo ‘TO MAKE’ INGLÉS ESPAÑOL to make a bet hacer una apuesta to make a booking hacer una reserva to make a cake hacer un pastel to make a cancellation hacer una cancelación to make a comment hacer un comentario to make a complaint quejarse to make a confession hacer una confesión to make a decision tomar una decisión to make a fire encender un fuego to make a fortune hacer una fortuna to make a hole hacer un agujero to make a list hacer una lista to make a mistake cometer un error to make a phone call hacer una llamada to make a promise hacer una promesa to make a proposal hacer una propuesta to make a speech dar un discurso to make a suggestion hacer una sugerencia to make a visit hacer una visita to make a wish pedir un deseo to make an appointment concertar una cita/reunión to make an attempt hacer un intento to make an effort hacer un esfuerzo to make an exception hacer una excepción to make an impression causar una impresión to make an investment hacer una inversión to make an offer hacer una oferta to make arrangements hacer preparativos to make breakfast preparar el desayuno

to make coffee to make dinner to make faces to make friends to make fun of (somebody) to make love to make lunch to make money to make noise to make peace to make plans to make progress to make sense to make sure to make tea to make the bed to make trouble to make use of (something)

hacer café preparar la cena hacer muecas hacer amigos burlarse (de alguien) hacer el amor preparar el almuerzo ganar dinero hacer ruido firmar la paz hacer planes hacer progresos tener sentido asegurarse preparar té hacer la cama causar problemas hacer uso de (algo)

C) NORMAS DE PRONUNCIACIÓN INGLESA Somos conscientes de que uno de los mayores quebraderos de cabeza de aquellos que empiezan a estudiar inglés (e incluso para los que ya llevan tiempo estudiándolo) es la pronunciación del idioma. Por esta razón, antes de pasar al capítulo que dedicaremos al vocabulario, hemos querido incluir esta breve introducción sobre la pronunciación de las palabras en inglés. En las listas de palabras y frases que hemos incluido en este libro, encontrarás una columna dedicada a la pronunciación aproximada de cada una de ellas. Tenemos que tener muy presente que no se trata de una pronunciación real, sino de una pronunciación aproximada. La razón principal es que en castalleno solo tenemos 5 sonidos vocálicos, mientras que en inglés existen 12. De esos 12 sonidos vocálicos con los que cuenta el inglés, 3 son sonidos cortos iguales que en español, 5 son sonidos largos y otros 5 (quizás los más complicados) no se corresponden con ningún sonido concreto que exista en español. Dicho esto, hemos considerado que esta pequeña guía de pronunciación podrá resultarte de gran ayuda a la hora de pronunciar palabras nuevas. Pongamos como ejemplo la palabra luggage (que significa “equipaje”). PRONUNCIACIÓN PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS FONÉTICA APROXIMADA equipaje luggage / ˈ l ʌ g ɪʤ / /láguich/ Como puedes ver, la pronunciación fonética de esta palabra que indica el diccionario de la lengua inglesa es / ˈ l ʌ g ɪʤ /. Aunque es cierto que puede resultar muy útil reconocer la representación de los fonemas ingleses, la realidad es que no es fácil interpretarlos, especialmente en la fase inicial de aprendizaje del idioma. De cualquier modo, no tienes por qué preocuparte, ya que nosotros solo trabajaremos con la columna que incluye la pronunciación aproximada de las palabras y frases que estudiaremos en capítulos posteriores y únicamente utilizaremos fonemas castellanos. 1. LA ACENTUACIÓN

Antes de empezar, lo primero que tienes que hacer es cambiar el chip. El inglés tiene un ritmo completamente distinto al español. Es importante que sigas ese ritmo, puesto que tu inglés hablado sonará mucho más natural y los ingleses te entenderán perfectamente. La acentuación juega un papel muy importante aquí (y no solo la acentuación de las palabras, sino la de las frases completas). Por esa razón, debemos prestar especial atención a las sílabas clave que serán las que dictarán el ritmo del resto de la frase. Estas sílabas variarán en volumen (más alto), tono (son sílabas más agudas) y duración (duran más tiempo). Lamentablemente, no existe un procedimiento inequívoco que podamos seguir al pie de la letra para conseguir acentuar las oraciones correctamente. Sin embargo, te resultará muy útil saber qué partes de la oración NO debes acentuar: las preposiciones y las conjunciones; el verbo ‘to be’ y los auxiliares en afirmativa (‘do’, ‘does’, ‘can’, ‘have’,…); los artículos y los pronombres. 2. LOS FONEMAS 2.1. Vocales: sonidos cortos CÓMO SONARÍA EN PRONUNCIACIÓN FONEMA EJEMPLOS ESPAÑOL APROXIMADA Es muy parecido a la ‘a’ land /lænd/ /land/ /æ/ española. bad /bæd/ /bad/ Suena igual que la ‘e’ egg /eg/ /eg/ /e/ española. bed /bed/ /bed/ something / /samzin/ Corresponde a una ‘I’ /ɪ/ ˈ s ʌ mθ ɪ ŋ/ /zink/ corta. think /θ ɪ ŋk/ Se pronuncia como una stop /st ɒ p/ /stop/ ‘o’ corta. hot /h ɒ t/ /jot/ /ɒ/ Lo más parecido es nuestra vocal ‘o’. Suena muy parecido a la look /l ʊ k/ /luk/ /ʊ/ ‘u’ española. book /b ʊ k/ /buk/ Este sonido corresponde cup /k ʌ p/ /cap/ a una ‘a’ española muy bus /b ʌ s/ /bas/ /ʌ/

breve. 2.2. Vocales: sonidos largos Todos los fonemas representados con dos puntos, indican un sonido largo. CÓMO SONARÍA EN PRONUNCIACIÓN FONEMA EJEMPLOS ESPAÑOL APROXIMADA Suena igual que dos íes fee/fi:/ /fii/ /i:/ juntas. tree/tri:/ /trii/ Corresponde a la car /k ɑː r/ /caar/ /a:/ pronunciación de dos park/p ɑː k/ /paark/ aes españolas seguidas. Este símbolo suena learn /l3: n/ /leern/ como dos ees seguidas y service/ /seervis/ /3:/ reemplaza un grupo de ˈ s3 ː v ɪ s/ letras que contiene ar, er, ir u or. Se pronuncia como una boarding / /bordin/ ‘o’ y se usa para ˈ b ɔː d ɪ ŋ/ /pasport/ / ɔː / pronunciar grupos de passport / letras como or, oar o aw. ˈ p ɑː sp ɔː t/ Este fonema se usa en boot /bu: t/ /buut/ palabras que contienen room /ru ː m/ /ruum/ /u:/ doble ‘o’ y suena como dos úes juntas. 2.3. Consonantes CÓMO SONARÍA PRONUNCIACIÓN FONEMA EJEMPLOS EN ESPAÑOL APROXIMADA Suena igual que la ‘z’ en thought /θ ɔː t/ /zoot/ /θ/ español. three /θri:/ /zree/ Corresponde a nuestra they/ðe ɪ / /dei/ /ð/ letra ‘d’. there/ð ɛəʳ / /deer/ Este símbolo se usa en todas las palabras que thing /θ ɪ ŋ/ /zin/

/ŋ/

/ʃ/

/ʒ/

/w/

/h/

/ll/

acaban en –ing o cuando va seguida de consonante. Se pronuncia como ‘ch’ en español.

pink /p ɪ ŋk/

/pink/

catch/kæt ʃ / charge /t ʃɑː d ʒ /

/cach/ /chaarch/

Este fonema corresponde a la pronunciación de nuestra ‘ll’, excepto judge/d ʒʌ d ʒ / cuando va al final de la badge/bæd ʒ / palabra (entonces el sonido es similar a ‘ch’). Es una especie de ‘g’ muy suave, pero, realmente, en español would /w ʊ d/ no tenemos un sonido subway / igual. La mejor opción ˈ s ʌ bwe ɪ / sería pronunciarlo como una ‘u’. Para pronunciar correctamente este fonema, solo tendremos ham /hæm/ que soltar un poco de hotel /h əʊˈ tel/ aire antes de pronunciar la vocal que le sigue. pulled /p ʊ ld/ Este sonido equivale a allergic / ə una sola ‘l’ en español. ˈ l ɜː d ʒɪ k/

/llach/ /bach/

/uud/ /sabuey/

/ham/ /hotel/

/puld/ /alerllic/

3. EL SUFIJO –ED EN LOS PASADOS REGULARES En inglés, el sufijo –ED tiene 3 pronunciaciones diferentes, que son: /t/, /d/ e /id/. La pronunciación que tendremos que elegir en cada caso dependerá del sonido de la consonante que preceda al sufijo –ED. ¡Que no cunda el pánico! Veamos varios ejemplos que te ayudarán a entenderlo mejor:

3.1 Casos en los que el sufijo –ED se pronuncia como /t/ Pronunciaremos el sufijo –ED como /t/ siempre que le preceda alguno de los siguientes sonidos sordos: f, k, p, s, x, ch, th y sh. CÓMO SONARÍA EN EJEMPLO ESPAÑOL wished /w ɪʃ t/ kicked /kikt/ dressed /dr ɛ st/ mixed /m ɪ kst/ 3.2. Casos en los que el sufijo –ED se pronuncia como /d/ El sufijo –ED se pronuncia como /d/ cuando le precede alguno de los siguientes sonidos sonoros: b, g, j, l, m, n, r, v, w, z, y th. CÓMO SONARÍA EN EJEMPLO ESPAÑOL filmed /f ɪ lmd/ pulled /p ʊ ld/ starred /st ɑː d/ loved /l ʌ vd/ 3.3. Casos en los que el sufijo –ED se pronuncia como /id/ Pronunciaremos el sufijo –ED como /id/ cuando le precedan las letras “t” o “d”. CÓMO SONARÍA EN EJEMPLO ESPAÑOL lifted / ˈ l ɪ ft ɪ d/ included / ɪ n ˈ klu ː d ɪ d/ landed / ˈ lænd ɪ d/ tested / ˈ t ɛ st ɪ d/

4. LA PRONUNCIACIÓN DE LA “S” AL PRINCIPIO DE UNA PALABRA Un error muy común entre los hispanohablantes que empiezan a aprender inglés

(e incluso entre aquellos que ya poseen conocimientos altos del idioma) es que tienden a pronunciar la letra “e” antes de las palabras que comienzan por “s” seguida de consonante. Veamos algunos ejemplos de este error tan común: PRONUNCIACIÓN EJEMPLO ERRÓNEA spiderman /espaiderman/ street /estriit/ speak /espik/ storm /estorm/ La razón que podría explicar por qué ocurre esto es el hecho de que en español no tengamos palabras que empiezan por “s” seguida de consonante. En nuestra lengua, las palabras que comienza por “s” siempre van seguidas de una vocal. EJEMPLO salida semáforo suegra siroco Caemos en el error de añadir una “e” delante de la “s” (sonido “es”). Se trata de algo que debemos evitar porque, además, estamos añadiéndole una sílaba más a la pronunciación de la palabra. Esto podría afectar tanto a la pronunciación como a la entonación de la palabra. Como consecuencia, podrías correr el riesgo de que los hablantes nativos no te entiendan cuando intentes comunicarte con ellos. ¿Cómo podemos evitar cometer este error de pronunciación? A continuación, te explicamos dos pequeños trucos de los que te puedes ayudar para pronunciar correctamente la “s” inicial. TRUCO 1, Trata de imitar el seseo de la serpiente. She speaks She sssspeaks EJEMPLO Spanish. SSSSpanish.

TRUCO 2. Habla como un auténtico nativo: une las palabras de la frase. /shis-piksEJEMPLO She speaks Spanish. panish/ El caso perfecto para utilizar este truco de unir las palabras es cuando a una palabra que comienza por “s” le antecede un artículo indefinido (a/an). Aprovecha el artículo para pronunciar esa vocal que tanto echas en falta en situaciones como estas. EJEMPLO a stolen car /astolen-car/ 5. LAS CONSONANTES AL FINAL DE PALABRA Uno de los fallos más comunes que solemos cometer los hispanohablantes es omotir la pronunciación de las consonantes cuando van al final de la palabra. ¡Gran error! Son letras como todas las demás, así que tenemos que vocalizarlas igual que el resto. Las grandes olvidadas son la ‘S’ y la ‘D’ final, la terminación –ED y las contracciones de ciertos verbos (‘you’ll’, you’ve’, ‘you’d’, etc.). 6. DIFERENCIAS ENTRE ‘B’ Y ‘V’ Los hispanohablantes no solemos hacer ningún tipo de distinción a la hora de pronunciar estas dos letras, por eso nos cuenta tanto entender que los ingleses sí la hacen. Lo correcto es pronunciar la ‘V’ tocando el labio inferior con los dientes, como si fuese una especie de ‘F’ vocalizada. Por otro lado, la ‘B’ se debe pronunciar juntando los labios y su sonido es muy parecido al de la ‘B’ española. 7. LAS LETRAS MUDAS A diferencia de lo que ocurre en español, en inglés hay veces que ciertas letras no se deben pronunciar. Es muy lógico que los españoles tendamos a pronunciar todas las letras de todas las palabras, puesto que en nuestra lengua funciona así. Como ejemplo, podríamos mencionar la ‘L’ en ‘would’ (/gú-ud/), ‘could’ (/cúud/), ‘should’ (/shú-ud/) o ‘walk’ (/güók/). 8. LAS PECULIARIDADES DE LA LETRA ‘C’

La letra ‘C’ se pronuncia como una ‘S’ cuando le sigue ‘E’, ‘I’ o ‘Y’. EJEMPLO

cinema

/sínema/

Se pronuncia como una ‘K’ cuando le sigue A’, ‘O’, ‘U’, ‘K’. EJEMPLO cake /kéik/ Se pronuncia como una ‘CH’ cuando le sigue ‘H’. EJEMPLO church /chárch/

D) PRINCIPALES DIFERENCIAS ENTRE EL INGLÉS BRITÁNICO Y EL INGLÉS AMERICANO Existen muchísimas variedades del inglés (australiano, canadiense, escocés, irlandés, etc.). Sin embargo, nosotros nos centraremos en las dos variedades más conocidas y más utilizadas en los medios de comunicación y en el ámbito educativo: el inglés británico y el inglés americano. En este capítulo trataremos, de forma muy general, los principales rasgos que diferencian al inglés americano del inglés británico. Hablando en términos muy generales, podríamos decir que las principales diferencias que existen entre estas dos variedades del inglés son de vocabulario y léxico. Con respecto a la gramático, las diferencias son muy pocas. Es importante mencionar que estas diferencias no impiden, en ningún caso, la comunicación y el entendimiento entre los angloparlantes de EE.UU. y Reino Unido. Es decir, se puede entender perfectamente el mensaje principal, aunque en ocasiones haya términos con significados distintos. ¡Pero no es nada de lo que tengamos que preocuparnos! Nos gustaría apuntar que el hecho de que existan diferencias entre el inglés británico y el inglés americano nada tiene que ver con que uno sea superior o mejor que el otro. Lo que sí es cierto es que, en la actualidad, la variedad de inglés americano es bastante más popular que la de inglés británico. Y es muy probable que esto se deba al auge de la cultura pop y la globalización del mundo de los negocios. A) DIFERENCIAS GRAMATICALES En inglés americano, a veces se utiliza el past simple en ciertos casos en los que los británicos optarían por el present perfect. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO My mum has just left home. My mum just left home. I can’t find my keys. Have you seen I can’t find my keys. Did you see them? them?

En inglés americano, el past participle del verbo get es gotten. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO We haven’t got the mail yet. We haven’t gotten the mail yet. En inglés británico se suele usar “have you got”, mientras que en inglés americano se prefiere la construcción “do you have”. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO Have you got a map, please? Do you have a map, please? En inglés americano se opta por utilizar el verbo take con objetos que describen una acción, mientras que el inglés británico prefiere el uso del verbo have. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO The baby is having a nap. The baby is taking a nap. Why don’t you go and have a shower? Why don’t you go and take a shower? En inglés americano, a veces se omite en sufijo –ly en algunos adverbios. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO Anne plays the piano really Anne plays the piano real beautiful. beautifully. También existen algunas diferencias en el uso de preposiciones entre el inglés británico y el inglés americano. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO I play the guitar at the weekend. I play the guitar on the weekend. What are you doing at Christmas? What are you doing on Christmas? En inglés británico, los nombres que designan a un colectivo (familia, equipo, gobierno, etc.) van acompañados del verbo en plural, mientras que el inglés americano utiliza el singular en este caso.

INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO The government are doing everything The government is doing everything it they can during this crisis. can during this crisis. My team are winning. My team is winning. B) DIFERENCIAS DE LÉXICO INGLÉS INGLÉS SIGNIFICADO BRITANICO AMERICANO angry mad loco/a aubergine eggplant berenjena autumn fall otoño baggage luggage equipaje bank holiday national holiday día festivo bill check cuenta biscuit cookie galleta car park parking lot parking chemist’s drugstore farmacia chips French fries patatas fritas cinema movie theatre cine couch sofa sofá courgette zucchini calabacín curtains drapes cortinas dummy pacifier chupete film movie película flat apartment piso, apartamento football soccer fútbol full stop period punto (.) garden yard jardín ground floor first floor planta baja handbag purse bolso hire rent alquilar holiday vacation vacaciones ill sick enfermo/a jacket potato baked potato patata al horno

lift lorry mobile phone motorbike motorway nappy pavement petrol petrol station plaster post postal code postbox queue rubber rubbish shop starter sweet swimming costume tap tin toilet torch

elevator truck cell phone motorcycle freeway diaper sidewalk gas gas station band-aid mail zip code mailbox line eraser garbage store appetizer candy bathing suit faucet can bathroom flashlight

trainers

sneakers

trousers pants underground subway wardrobe closet windscreen windshield zebra crossing pedestrian crossing zip zipper C) DIFERENCIAS ORTOGRÁFICAS:

ascensor camión teléfono móvil moto autovía, autopista pañal acera gasolina gasolinera tirita correo código postal buzón de correo fila, cola goma basura tienda aperitivo caramelo bañador grifo lata lavabo linterna zapatillas de deporte pantalones metro armario parabrisas paso de peatones cremallera

Las palabras que en inglés británico acaban en –tre, en inglés americano terminan en –ter. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO theatre theater centre center litre liter metre meter Las palabras que en inglés británico acaban en –ogue, en inglés americano terminan en –og. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO catalogue catalog analogue analog dialogue dialog Los nombres que en inglés británico terminan en –ence para distinguirlos de sus respectivos verbos acabados en –ense, en inglés americano acaban también en –ense. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO defence defense licence license practice practise Las palabras que en inglés británico acaban en –ise, en inglés americano terminan en –ize. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO recognise recognize criticise criticize recognise recognize Las palabras que en inglés británico acaban en –our, en inglés americano terminan en –or.

INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO colour color flavour flavor humour humor neighbour neighbor behaviour behavior Existen otras palabras cuya ortografía varía en inglés americano, sin seguir ninguna regla en particular. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO cheque check programme program pyjamas pajamas tyre tire moustache mustache speciality specialty whisky whiskey grey gray mum mom D) OTRAS DIFERENCIAS: la fecha A la hora de escribir la fecha en inglés, tenemos que tener presente que su formato es diferente en inglés americano y en inglés británico. INGLÉS BRITANICO INGLÉS AMERICANO día + mes + año mes + día + año 14th February 2017 = 14/02/2017 February 14th, 2017 = 02/14/2017 The fourteenth of February, twenty February the fourteenth, twenty seventeen seventeen Tal y como podemos ver en el cuadro anterior, en inglés británico la fecha tiene el mismo formato que en español.

¡NOTA IMPORTANTE! No olvides que la fecha en inglés se forma añadiendo el sufijo ordinal “th” al número cardinal correspondiente (four – fourth). Sin embargo, existen excepciones (concretamente con el número uno, el dos y el tres). NÚMERO NÚMERO EN PRONUNCIACIÓN EN CIFRAS LETRAS APROXIMADA 1st first /férst/ nd 2 second /sécond/ 3rd third /zérd/ 4th fourth /fórz/ th 5 fifth /fífz/ 6th sixth /sícz/ 7th seventh /sévenz/ th 8 eighth /éitz/ th 9 ninth /náinz/ 10th tenth /tenz/ th 11 eleventh /ilévenz/ th 12 twelfth /tuélfz/ 13th thirteenth /ze-ertínz/ th 14 fourteenth /fo-ortínz/ th 15 fifteenth /fiftínz/ 16th sixteenth /sicstínz/ th 17 seventeenth /seventínz/ th 18 eighteenth /eitínz/ 19th nineteenth /naintínz/ th 20 twentieth /tuéntiez/ st 21 twenty-first /tuénti-férst/ 22nd twenty-second /tuénti-sécond/ rd 23 twenty-third /tuénti-zérd/ th 24 twenty-fourth /tuénti-fórz/ 25th twenty-fifth /tuénti-fífz/ 26th twenty-sixth /tuénti-sícz/ th 27 twenty-seventh /tuénti-sévenz/

28th 29th 30th 31st

twenty-eighth twenty-ninth thirtieth thirty-first

/tuénti-éitz/ /tuénti-náinz/ /zértiez/ /zérti-férst/

Por otro lado, a la hora de LEER LAS FECHAS en inglés, tenemos que tener en cuenta dos puntos: AÑOS ANTERIORES AL 2000 Por regla general, se dividen los cuatro dígitos del año en dos partes: 1553 fifteen fifty-three 1947 nineteen forty-seven AÑOS A PARTIR DEL 2000 Los años del 2000 and 2009 se leen como un número completo: 2000 two thousand 2007 two thousand and seven 2015 two thousand and fifteen 2020 two thousand and twenty

E) VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES PARA SITUACIONES DEL DÍA A DÍA

CAPÍTULO 1: VOCABULARIO BÁSICO

1. Los Números Números Del 0 Al 20 NÚMERO

INGLÉS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

zero one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /síro/ /guán/ /tú/ /zrí/ /for/ /fáiv/ /sics/ /séven/ /éit/ /náin/ /tén/ /iléven/ /tuélf/ /zertí-in/ /fortí-in/ /fiftí-in/ /sixtí-in/ /seventí-in/ /eití-in/ /naití-in/

Números Del 21 Al 99 NÚMERO

INGLÉS

20 21 22 23

twenty twenty-one twenty-two twenty-three

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /tuénti/ /tuénti-guán/ /tuénti-tú/ /tuénti-zrí/

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 50 60 70 80 90

twenty-four twenty-five twenty-six twenty-seven twenty-eight twenty-nine thirty thirty-one thirty-two thirty-three thirty-four thirty-five thirty-six thirty-seven thirty-eight thirty-nine forty fifty sixty seventy eighty ninety

/tuénti-for/ /tuénti-fáiv/ /tuénti-sics/ /tuénti-séven/ /tuénti-éit/ /tuénti-náin/ /zérti/ /zérti-guán/ /zérti-tú/ /zérti-zrí/ /zérti-for/ /zérti-fáiv/ /zérti-sics/ /zérti-séven/ /zérti-éit/ /zérti-náin/ /fórti/ /fífti/ /sícsti/ /séventi/ /éiti/ náinti/

A partir del número cuarenta, seguiremos el mismo esquema. Es decir, al número 40 le añadiremos el número uno (forty-one - /forti-guán/), luego el número dos (forty-two - /fórti-tú/) y así sucesivamente. Números Del 100 Al 999 PRONUNCIACIÓN NÚMERO INGLÉS APROXIMADA 100 one hundred /guán-jándred/ 102 one hundred and two /guán-jándred-and-tú/ 112 one hundred and twelve /guán-jándred-and-tuélf/ 124 one hundred and twenty-four /guán-jándred-and-tuénti-for/

156 189 200 300 400 500 600 700 800 900

one hundred and fifty-six one hundred and eighty-nine two hundred three hundred four hundred five hundred six hundred seven hundred eight hundred nine hundred

/guán-jándred-and-fífti-sics/ /guán-jándred-and-éiti-náin/ /tú-jándred/ /zrí-jándred/ /for-jándred/ /fáiv-jándred/ /sics-jándred/ /séven-jándred/ /éit-jándred/ /náin-jándred/

Números Del 1000 Al 999.999 NÚMERO 1000 1001 1238 5973 67.480 839.194

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA one thousand /guán-záusand/ one thousand and one /guán-záusand-and-guán/ one thousand two hundred and /guán-záusand-tú-jándredthirty-eight and-zérti-éit/ five thousand nine hundred and /fáiv-záusand-náinseventy-three jándredánd-séventi-zrí/ sixty-seven thousand four /sícsti-séven-záusand-forhundred and eighty jándred-and-éiti/ eight hundred and thirty-nine /éit-jándred-and-zérti-náinthousand one hundred and záusand-guán-jándred-andninety-four náinti-for/ INGLÉS

Millones NÚMERO

INGLÉS

two million one hundred and 2.184.483 eighty-four thousand four hundred and eighty-three sixty-seven million nine 67.983.201 hundred and eighty-three

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /tu-mílion-guán-jándred-andéiti-for-záusand-for-jándredand-éiti-zrí/ /sícsti-séven-mílion-náinjándred-and-éiti-zrí-záusand-

thousand two hundred and one nine hundred and twenty-eight million eight hundred and thirty 928.830.748 thousand seven hundred and forty-eight

tú-jándred-and-guán/ /náin-jándred-and-tuénti-éitmílion-éit-jándred-and-zértizáusand-séven-jándred-andfórti-éit/

2. Los Días De La Semana Los días de la semana en inglés se escriben siempre con mayúscula inicial. PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA lunes Monday /mándei/ martes Tuesday /tiúsdei/ miércoles Wednesday /uédnesdei/ jueves Thursday /zérsdei/ viernes Friday /fráidei/ sábado Saturday /sáturdei/ domingo Sunday /sándei/ el lunes… on Monday… /on mándei/

3. Los Meses Del Año Los meses del año en inglés empiezan siempre con letra mayúscula. PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA enero January /yánuari/ febrero February /fébruari/ marzo March /march/ abril April /eipril/ mayo May /mei/ junio June /yún/ julio July /yulái/ agosto August /ógost/ septiembre September /septémba/ octubre October /octóba/ noviembre November /novémba/ diciembre December /disémba/ en enero… in January… /in yánuari/

4. Las Estaciones

ESPAÑOL

INGLÉS

primavera verano otoño invierno Estamos en invierno

spring summer autumn winter We are in summer

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /ssprín/ /sáma/ /ótom/ /güínta/ /güi ar in sámma/

5. Los Colores

ESPAÑOL

INGLÉS

amarillo azul blanco gris marrón morado naranja negro rojo rosa verde

yellow blue white grey brown purple orange black red pink verde

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /yélou/ /blú/ /guáit/ /gréi/ /bráun/ /párpol/ /óreinch/ /blák/ /réd/ /pink/ /grín/

6. EL Tiempo Atmosférico PRONUNCIACIÓN APROXIMADA ¿Qué tiempo hace hoy? What’s the weather like /güóts de güeder láik today? todéi/? ¿Qué tiempo hará What will the weather be /güót güil de güeder bi mañana? like tomorrow? láik tumórrou/? Hace calor. It’s hot. /its jot/ Hace frío. It’s cold. /its cold/ Hace frío. It’s cool. /its cul/ Hace un buen día. It’s nice out. /its náis áut/ Hace un mal día. It’s bad weather. /its bad güeder/ Hay mucha humedad. It’s humid. /its jiúmid/ Hace viento. It’s windy. /its güíndi/ Hace sol. It’s sunny. /its sáni/ Está nublado. It’s foggy. /its fógui/ Está nublado. It’s cloudy. /its cláudi/ Hay tormentas. It’s stormy. /its stórmi/ Está lloviendo. It’s raining. /its réining/ Está diluviando. It’s pouring. /its po-oring/ Está lloviendo a cántaros. It’s raining cats and dogs. /its réining cats and dogs/ Está nevando. It’s snowing. /its snógüin/ Hace muchísimo frío. It’s freezing. /its frí-isin/ ¿Has visto la previsión del Have you watched the /jab yú güotchid de tiempo? weather forecast? güeder fórcast/? Será mejor que cojas un You’d better take an /yud béta téik an paraguas. umbrella. ámbrel-la/ ESPAÑOL

INGLÉS

7. Los Adjetivos Más Comunes ESPAÑOL abierto aburrido (estar) aburrido (ser) agradable (persona) alto (persona) amable bueno caliente cerrado delicioso difícil divertido extraño fácil famoso frío genial grande guapa guapo importante lento libre limpio lleno loco mojado nuevo ocupado peligroso

INGLÉS open bored boring friendly tall kind good hot closed delicious difficult funny strange easy famous cold great big beautiful handsome important slow free clean full crazy wet new busy dangerous

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /ópen/ /bórd/ /bóring/ /fréndli/ /tó-ol/ /káind/ /gúd/ /jót/ /clóust/ /delíshios/ /díficolt/ /fáni/ /stréinch/ /ísi/ /féimus/ /cóld/ /gréit/ /big/ /biútifol/ /jándsom/ /impórtant/ /slóu/ /frí/ /clín/ /fúl/ /créisi/ /güét/ /niú/ /bísi/ /dényeros/

pequeño pobre rápido roto seguro sucio tímido vacío

small poor fast broken safe dirty shy empty

/smól/ /pó-or/ /fást/ /bróken/ /séif/ /dérti/ /shái/ /émpti/

8. Los Verbos Más Comunes ESPAÑOL abrir almorzar alquilar aprender ayudar bailar beber buscar caminar, andar cancelar cenar cerrar cocinar coger comer compartir comprar correr costar creer dar decidir decir desayunar divertirse dormir empezar encontrar entender, comprender escribir

INGLÉS to open to have lunch to rent to learn to help to dance to drink to look for to walk to cancel to have dinner to close to cook to take to eat to share to buy to run to cost to believe to give to decide to say to have breakfast to have fun to sleep to begin to find to understand to write

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /tú óupen/ /tú jáv lánch/ /tú rént/ /tú lé-ern/ /tú jélp/ /tú dáns/ /tú drínk/ /tú lúk fór/ /tú güók/ /tú cánsel/ /tú jáv dína/ /tú clóus/ /tú cúk/ /tú téik/ /tú í-it/ /tú shéa/ /tú bái/ /tú rán/ /tú cóst/ /tú belíf/ /tú gíf/ /tú disáid/ /tú séi/ /tú jáv brékfast/ /tú jáv fán/ /tú slíp/ /tú biguín/ /tú fáind/ /tú ándestand/ /tú gruáit/

escuchar esperar estudiar fumar funcionar hablar hacer ir jugar limpiar llorar mirar necesitar ofrecer oler olvidar parar pensar perder perdonar poder preguntar quedarse (en un sitio) querer (a alguien) querer (algo) recordar regresar reír robar salir salvar ser o estar

to listen to wait to study to smoke to work to speak to talk to do to make to go to play to clean to cry to look to need to offer to smell to forget to stop to think to lose to forgive to be able to can to ask (a question) to stay to love to want to remember to come back to laugh to steal to go out to save to be

/tú lísen/ /tú güéit/ /tú stádi/ /tú smóuk/ /tú wó-ok/ /tú spí-ik/ /tú tók/ /tú dú/ /tú méik/ /tú góu/ /tú pléi/ /tú clín/ /tú crái/ /tú lúk/ /tú níd/ /tú ófer/ /tú smél/ /tú forguét/ /tú stóp/ /tú zínk/ /tú lú-us/ /tú forgíf/ /tú bí éibol tú/ /cán/ /tú ásk/ /tú stéi/ /tú lóv/ /tú güónt/ /tú rimémba/ /tú cám bák/ /tú ló-oz/ /tú stíl/ /tú góu áut/ /tú séif/ /tú bí/

tener terminar trabajar traducir traer vender ver viajar visitar vivir

to have to finish to work to translate to bring to sell to see to travel to visit to live

/tú jáv/ /tú fínish/ /tú wó-ok/ /tú transléit/ /tú brín/ /tú sél/ /tú sí-i/ /tú trável/ /tú vísit/ /tú líf/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cómo se dice “dos mil novecientos cuarenta y siete” en inglés? a) Two hundreds and forty-seven b) Two hundred and forty-seven. c) Two hundred and fourty-seven. 2) ¿En qué estación del año estamos si es 25 de julio? a) Winter b) Autumn c) Summer 3) ¿Cómo se dice “azul” en inglés? a) Bleu b) Blue c) Bliu 4) ¿Cuál de estas expresiones significa “está nevando”? a) It’s freezing. b) It’s cool. c) It’s snowing. 5) ¿Cuál es la forma correcta de escribir “agosto” en inglés? a) august b) Augoust c) August Answers: 1b; 2c; 3b; 4c; 5c

CAPÍTULO 2: SALUDOS Y PRESENTACIONES En este capítulo, aprenderás frases útiles que podrás utilizar cuando conocas a una persona o quieras despedirte de ella. Además, estudiaremos vocabulario básico relacionado con el tema en cuestión.

1. Saludos y despedidas ESPAÑOL ¡Hola! ¡Adiós! ¡Buenas tardes! ¡Buenos días! ¡Buenas noches! ¿Cómo estás? ¡Hasta luego! ¡Hasta pronto! ¡Hola! ¿Qué pasa? (informal) Estoy bien, gracias. Estoy regular. No estoy bien. Bastante bien. Encantado de conocerte. Nos vemos en un rato. ¡Nos vemos! ¡Que tengas un buen día! ¡Que tengas buena tarde! ¡Que tengas buena tardenoche! ¡Nos vemos mañana! ¡Nos vemos por la mañana! ¡Nos vemos el lunes! ¡Buen fin de semana! ¡Que tengas buena semana!

Hello! Hi! (Good) bye Good evening Good morning Good nght How are you? See you later See you soon Hey! What’s up?

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /jélou/ /jái/ /gúd bái/ /gúd ífnin/ /gúd mórnin/ /gúd náit/ /jáo ar yú/ /sí yú léita/ /sí yú sún/ /jéi – güótsap/

I’m fine, thank you So-so I’m not great Pretty good Nice to meet you. See you in a bit! See ya! Have a nice day! Have a good afternoon! Have a good evening!

/áim fáin – zénkiu/ /sóu-sóu/ /áim not gréit/ /priti gúd/ /náis tú mít yú/ /sí yú in a bít/ /sí yá/ /jáv a náis déi/ /jáv a gúd áfternun/ /jáv a gúd ífnin/

See you tomorrow! See you in the morning! See you on Monday! Enjoy your weekend! Have a nice week!

/sí yú tomórrou/ /sí yú in de mórnin/ /sí yú on mándei/ /enyói yor wíkend/ /jáv a náis wík/

INGLÉS

2. Vocabulario y expresiones de cortesía ESPAÑOL Por favor Gracias Disculpe/perdón Lo siento No importa De nada Sí No ¿Podría ayudarme? Gracias por tu ayuda Perdona por molestarte

INGLÉS Please Thank you Excuse me I’m sorry It doesn’t matter You’re welcome Yes No Could you help me? Thanks for your help. Sorry for having disturbed you.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /plís/ /zénkiu/ /exciús mí/ /áim sórri/ /it dásent máta/ /yú ar güélcom/ /yés/ /nó/ /cán yú jélp mí/ /zánks for your jélp/ /sórri for jáving distárbt yú/

3. Preguntas básicas que te sacarán de más de un apuro PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿A qué hora? What time? /güót táim/ ¿Cómo? How? /jáo/ ¿Con qué frecuencia? How often? /jáo ófen/ ¿Cuándo? When? /güén/ ¿Cuánto? How much? /jáo mách/ ¿Dónde? Where? /güéar/ ¿Por qué? Why? /güái/ ¿Qué? What? /güót/ ¿Quién? Who? /jú/

4. Expresiones que podrías oír o decir al llegar a un país angloparlante PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¡Bienvenido! Welcome! /güélcom/ ¡Qué de tiempo sin verte! It’s been a long time! /íts bín a lóng táim/ I’m happy to see you /áim jápi tú sí yú Me alegro de verte. again. aguéin/ Te he echado de menos. I missed you. /ái míst yú/ ¿Has venido solo? Did you come alone? /did yú cám alóun/ Yes, I’m alone. /yés, áim alóun/ Sí, estoy solo. Yes, I came all by myself. /yés, ái kéim ol bái Sí, he venido solo. maisélf/ No, he venido con unos No, I came with some /no, ái kéim wiz sám amigos. friends. frénds/ No, he venido con mi No, I came with my /no, ái kéim wiz mái familia. family. fámili/ No, he venido con mi No, I came with my wife. /no, ái kéim wiz mái mujer. güáif/ No, he venido con mi No, I came with my /no, ái kéim wiz mái marido husband. jásband/ ¿Para qué has venido a Why did you come to /güái did yú cám tú IÚEE.UU.? USA? ES-ÉI/ Para aprender inglés. To learn English. /tú lérn ínglish/ Para aprender el idioma. To learn the language. /tú lérn de léngüich/ Para ver a unos amigos. To meet some friends. /tú mít sám frénds/ Para ver a mi hermana. To see my sister. /tú sí mái sísta/ Para ver a mi hermano. To see my brother. /tú sí mái bróda/ Por cuestiones de I’m here for business /áim jía for bísnes negocios. purposes. pórposis/ ¿Fue bien el viaje? Did you enjoy your trip? /did yú enyói yor tríp/ Sí, ha ido bien. Yes, it was nice. /yés, it güós náis/ Sí, pero ha sido largo. Yes, but it was long. /yés, but it güós long/ ¡Que disfrutes de tu Enjoy your stay here! /enyói yor stéi jía/ estancia aquí! ¡Felices vacaciones! Have a good holiday! /jáv a náis jólidei/

¡Buen viaje!

Safe trip!

/séif tríp/

5. Frases que te ayudarán a iniciar una conversación ESPAÑOL No te entiendo ¿Puede hablar más despacio, por favor? ¿Sabe hablar español? No hablo inglés muy bien Solo hablo un poquito de inglés ¿Puede repetir, por favor? ¿Podría escribirlo, por favor? Estoy aprendiendo inglés ¿Qué significa …? ¿Cómo se dice … en inglés? ¿Podría explicarme esto, por favor? ¿Cómo se pronuncia esta palabra? No recuerdo la palabra para…

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA I don’t understand you /ái dónt ándestand yú/ Can you speak more /can yú spík mór slóuli slowly, please? plís/ Can you speak Spanish? /can yú spík spánish/ I can’t speak English very /ái cánt spík ínglish véri well güél/ I only speak a little /ái ónli spík a lítel English ínglish/ Can you repeat, please? /can yú repít plís/ Could you write it down, /cúd yú grüáit it dáun please? plís/ I’m learning English /áim lérnin ínglish/ What does … mean? /güót das … mín/ How do you say … in /jáo dú yú séi … in English? ínglish/ Could you explain this to /can yú expléin dís tú me, please? mí plís/ How do you pronounce /jáo dú yú pronáuns dis this word? güórd/ I don’t remember the /ái dónt rimémba de word for… güórd for…/ INGLÉS

6. Cómo decir tu nombre y presentar a alguien más ESPAÑOL ¿Cómo te llamas? Me llamo Miguel. Esta es Sara. Te presento a Sara.

INGLÉS What’s your name? My name is Miguel. This is Sara. Allow me to introduce Sara.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /güóts yor néim/ /mái néim is Miguel/ /dis is Sara/ /aláu mí to íntrodius Sara/

7. Cómo decir tu edad PRONUNCIACIÓN APROXIMADA ¿Qué edad tienes? How old are you? /jáo old ar yú/ Tengo 25 años. I’m twenty-five (years /áim tuénti fáif yiárs old). old/ Mi hijo tiene cuatro años. My son is four (years old). /mái son is fór yíars old/ Mi hija tiene dos meses. My daughter is two /mái dóta is tú mónzs months old. old/ Pareces más joven. You look younger. /yú lúk yáunger/ Aparentas más edad. You look older. /yú lúk ólder/ ¡No aparentas tu edad! You don’t look your age! /yú dónt lúk yor éich/ ¿De qué año eres? From what year are you? /from güót yíar ar yú/ ¿Cuándo es tu When is your birthday? /güén its yor bérzdei/ cumpleaños? Mi cumpleaños es el 5 de My birthday is on /mái berzdei is on septiembre. September 5th. septémba de fífz/ Nací el 5 de septiembre I was born on September /ái güós bórn on de 1998. 5th 1998. septémba de fífz naitín náiti-éit/ ESPAÑOL

INGLÉS

8. Cómo decir de dónde eres ESPAÑOL ¿De dónde eres?

INGLÉS

Soy de Chiquimula, Guatemala.

Where do you come from? I come from Chiquimula, in Guatemala.

Soy de España. Soy de Monterrey.

I come from Spain. I come from Monterrey.

Soy de Valencia, España. Soy español. Soy americano. Soy inglés. ¿Dónde naciste? Nací en México.

I come from Valencia, in Spain. I am Spanish. I’m American. I’m English. Where were you born? I was born in Mexico.

Me crié en Granada.

I was raised in Granada.

Pasé mi infancia en Ecatepec.

I spent my childhood in Ecatepec.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /güéar dú yú cám from/ /ái cám from Chiquimula in Guatemála/ /ái cám from spéin/ /ái cám from Monterrey/ /ái cám from Valencia in spéin/ /ái am spánish/ /áim américan/ /áim ínglish/ /güéar güér yú born/ /ái güós born in México/ /ái güós réist in Granada/ /ái spént mái cháildjúd in Ecatepec/

9. Cómo decir a qué te dedicas PRONUNCIACIÓN APROXIMADA ¿A qué te dedicas? What do you do for a /güót dú yú dú for a living? lívin/ Estoy desempleado. I’m unemployed. /áim ánemploid/ Llevo tres años en el paro. I’ve been unemployed for /ái jáv bín ánemploid three years. for zrí yíars/ Ahora mismo estoy en I’m currently /áim cárrentli paro, pero soy fontanero. unemployed, but I used to ánemploid bát ái iúst tú be a plumber. bí a plámber/ Trabajo para una gran I work for a big company. /ái wók for a bíg empresa. cómpani/ Dirijo un restaurante. I manage a restaurant. /ái ménich a réstorant/ Trabajo en IBM. I work at IBM. /ái wok for ÁI-BÍ-ÉM/ Soy autónomo. I’m a freelancer. /áim a frí-ilanser/ Soy autónomo. I’m self-employed. /áim séf-emplóid/ Soy trabajador temporal. I’m a seasonal worker. /áim a sísonal güórker/ ESPAÑOL

INGLÉS

9.1. Profesiones ESPAÑOL

INGLÉS

abogado actor/actriz

lawyer actor/actress

administrativo agricultor albañil arqueólogo arquitecto artista asistente social astronauta atleta

office worker farmer bricklayer archaeologist architect artist social worker astronaut athlete

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /lóier/ /áctor/ /áctris/ /ófis güórka/ /fárma/ /brícleia/ /arkióloyist/ /árkitekt/ /ártist/ /sóshial güórka/ /ástrono-ot/ /azlí-it/

au pair bailarín/bailarina barrendero basurero bibliotecario biólogo bloguero bombero cajero/cajera camionero cantante capitán cardiólogo carnicero cartero chef científico cirujano cocinero conductor conductor de autobús contable cura dentista detective diseñador de interiores diseñador de moda editor electricista embajador empleado empleado de banco enfermero/enfermera entrenador

au pair. dancer street sweeper dustman librarian biologist blogger fireman cashier lorry driver singer captain cardiologist butcher postman chef scientist surgeon cook driver bus driver accountant priest dentist detective interior designer fashion designer publisher electrician ambassador employee bank clerk nurse coach

/óu-pé-er/ /dánser/ /strí-it suípa/ /dástmen/ /laibrárian/ /baióloyist/ /blóga/ /fáiaman/ /cashé/ /lórri dráiva/ /sínga/ /cáptein/ /cardióloyist/ /bútcha/ /póstmen/ /chéf/ /sáientist/ /súryon/ /cúk/ /dráiva/ /bás dráiva/ /acáuntant/ /príst/ /déntist/ /ditéktif/ /intérior disáina/ /fáshon disáina/ /páblisha/ /electríshian/ /ambásada/ /empló-oyi/ /bánk clák/ /núrs/ /cóuch/

escritor estudiante (colegio) estudiante (universidad) florista fontanero fotógrafo guardia guía turística hombre de negocios ingeniero jardinero joyero juez marinero mecánico médico minero ministro modelo monja monje mujer de negocios músico niñera obrero oculista panadero peluquero periodista piloto pintor policía político profesor

writer student (at school) student (at college) florist plumber photographer guard tourist guide businessman engineer gardener jeweler judge sailor mechanic doctor miner minister model nun monk businesswoman musician nanny laborer optician baker hairdresser journalist pilot painter policeman politician teacher

/gruáita/ /stiúdent/ /stiúdent/ /flórist/ /plámba/ /fotógrafer/ /gárd/ /túrist gáid/ /bísnesmen/ /enyeníe/ /gárdena/ /yígüala/ /yách/ /séila/ /mecánic/ /dócta/ /máina/ /minísta/ /módel/ /nán/ /mánk/ /bísnesgüomen/ /miusíshian/ /náni/ /léibora/ /optíshian/ /béika/ /jéa-drésa/ /yórnalist/ /páilot/ /péinta/ /polísmen/ /politíshian/ /tícha/

psicólogo recepcionista secretaria soldado taxista traductor veterinario

psychologist receptionist secretary soldier taxi driver translator vet

/saicóloyist/ /risépshonist/ /sécretari/ /sóuldia/ /táxi dráiva/ /transléita/ /vét/

10. Vocabulario y frases útiles para hablar sobre tu familia PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Tienes hermanos o Do you have siblings? /dú yú jáv síblins/ hermanas? Sí, tengo un hermano y Yes, I have a brother and /yés ái jáv a bróda and dos hermanas. two sisters. tú sísters/ Sí, somos cinco Yes, we are five siblings. /yés güí ár fáif síblings/ hermanos. Solo un hermano. Just one brother. /yást güán bróda/ Solo una hermana. Just one sister. /yást güán sísta/ No, soy hijo único. No, I’m an only child. /no áim an ónli cháild/ Soy el primogénito. I’m the firstborn. /áim de férstbo-on/ Soy el más pequeño. I’m the youngest. /áim de yáunguest/ Tengo un hermano mayor. I have an older brother. /áim di ólder bróda/ Tengo una hermana más I have a younger sister. /ái jáv a yáunguer pequeña que yo. síster/ Tengo un hermano I have a twin brother. /ái jáv a tuín bróda/ gemelo. Tengo una hermana I have a twin sister. /ái jáv a tuín síster/ gemela. ¿Tienes hijos? Do you have children? /dú yú jáv chíldren/ Sí, tengo un hijo. Yes, I have a son. /yés ái jáv a són/ Sí, tengo una hija. Yes, I have a daughter. /yés ái jáv a dóta/ Tengo un hijo y una hija. I have a son and a /ái jáv a són and a dóta/ daughter. Tengo gemelos. I have twins. /ái jáv tuíns/ No, no tengo hijos. No, I don’t have children. /no ái dónt jáv chíldren/ No puedo tener hijos. I can’t have children. /ái cánt jáv chíldren/ Soy estéril. I’m sterile. /áim stérail/ Estoy embarazada. I’m pregnant. /áim prégnant/ Estoy embarazada de tres I’m three-months /áim zrí mónzs meses. pregnant. prégnant/ Mi mujer está My wife is pregnant. /mái güáif is prégnant/ embarazada.

Mi novia está embarazada. Hemos adoptado dos niños. ¿Todavía viven tus padres? Mis padres aún viven.

My girlfriend is pregnant.

Mi padre murió cuando yo tenía diez años. Mi madre murió el año pasado. Mis padres están divorciados. No llegué a conocer a mi padre. Soy huérfano. Soy adoptado. No conozco a mis padres biológicos.

My father died when I was ten. My mother died last year.

We adopted two children. Do you still have your parents? My parents are still alive.

/mái guérlfrend is prégnant/ /güí adóptid tú chíldren/

My parents are divorced.

/dú yú stíl jáv yor párents/ /mái párents ar stíl aláif/ /mái fáda dáid güén ái güós tén/ /mái máda dáid last yíar/ /mái párents ar divórst/

I’ve never known my father. I’m an orphan. I’ve been adopted. I don’t know my real parents.

/ái jáv néva nóun mái fáda/ /áim an órfan/ /ái jáv bín adóptid/ /ái dónt nóu mái ríal párents/

10.1. Los miembros de la familia ESPAÑOL abuela abuelo abuelos ahijada ahijado ahijados bisabuela bisabuelo bisabuelos bisnieta bisnieto

INGLÉS grandmother grandfather grandparents god-daughter god-son godchildren great-grandmother great-grandfather great-grandparents great-granddaughter great-grandson

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /grand-máda/ /grand-fáda/ /grand-párents/ /god-dóta/ /god-són/ /god-chíldren/ /gréit-grand-máda/ /gréit-grand-fáda/ /gréit-grand-párents/ /gréit-grand-dóta/ /gréit-grand-són/

bisnietos cuñada cuñado esposa esposo hermana hermanastra hermanastro hermano hermanos (hombres y mujeres) hija hijastra hijastro hijastros hijo madrastra madre madre adoptiva madrina mamá nieta nieto nietos novia novia (en la boda) novio (en la boda) nuera padrastro padre padre adoptivo padres padres adoptivos padrino

great-grandchildren sister-in-law brother-in-law wife husband sister stepsister stepbrother brother

/gréit-grand-children/ /síster-in-ló/ /bróda-in-ló/ /güáif/ /jásband/ /sísta/ /stép-sísta/ /stép-bróda/ /bróda/

siblings

/síblins/

daughter stepdaughter stepson stepchildren son stepmother mother adoptive mother godmother mum granddaughter grandson grandchildren girlfriend bride bridegroom daughter-in-law stepfather father adoptive father parents adoptive parents godfather

/dóta/ /stép-dóta/ /stép-són/ /stép-chíldren/ /són/ /stép-máda/ /máda/ /adóptif-máda/ /gód-máda/ /mám/ /grand-dóta/ /grand-són/ /grand-chíldren/ /gé-erlfrend/ /bráid/ /bráidgrum/ /dóta-in-ló/ /stép-fáda/ /fáda/ /adóptif-fáda/ /párents/ /adóptif-párents/ /god-fáda/

papá pareja parientes primo segundo primo/a prometida prometido sobrina sobrino suegra suegro tía tío yerno

dad partner relatives second cousin cousin fiancée fiancé niece nephew mother-in-law father-in-law aunt uncle son-in-law

/dád/ /pártna/ /rélatifs/ /sécond-cásin/ /cásin/ /fiánse-e/ /fiansé/ /ní-is/ /néfiu/ /máda-in-ló/ /fáda-in-ló/ /á-ant/ /ánkel/ /són-in-ló/

11. Vocabulario y frases útiles para hablar sobre tus mascotas PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Tienes mascotas? Do you have pets? /dú yú jáv péts/ Sí, tengo un perro. Yes, I have a dog. /yés ái jáv a dog/ Sí, tres peces. Yes, three goldfish. /yés zrí góldfish/ No, no me gustan. No, I don’t like them. /no ái dónt láik dem/ No, no tengo tiempo para No, I can’t afford to raise /no ái cánt afórd tú ráis cuidarlos. them. dem/ No, me encantaría, pero No, I would love to, but I /no ái gúd lóv tú bát ái no tengo sitio en casa. don’t have enough space. dont jáv ináf spéis/ Tenía un gato, pero murió I used to have a cat, but it /ái iúst tú jáv a cat bát it el año pasado. died last year. dáid lást yíar/ Prefiero las plantas, I prefer plants, they need /ái prifér plants, déi níd necesitan menos atención. less attention. lés aténshon/ 11.1. Animales e insectos PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA abeja bee /bí-i/ araña spider /spáida/ ardilla squirrel /skuírel/ avispa wasp /güásp/ ballena whale /güéil/ buey ox /áks/ búho owl /ó-ol/ burro donkey /dánki/ caballo horse /jórs/ camello camel /cámel/ canguro kangaroo /cángaru-u/ cebra zebra /síbra/ cerdo pig /píg/ ciervo deer /día/

cocodrilo conejo delfín elefante flamenco foca gallina gato gusano hipopótamo hormiga jirafa lagartija león lobo loro mariposa mono mosca murciélago oso oveja pájaro paloma pato pavo perro pez pingüino pollo pulga rana rata ratón

crocodile rabbit dolphin elephant flamingo seal hen cat worm hippopotamus ant giragge lizard lion wolg parrot butterfly monkey fly bat bear sheep bird pigeon duck turkey dog fish penguin chicken flea frog rat mouse

/crócodail/ /rábit/ /dólfin/ /élefant/ /flamíngou/ /sí-il/ /jén/ /cát/ /güó-orm/ /jipopótamus/ /ánt/ /yíraf/ /lí-isard/ /láion/ /güóf/ /párrot/ /báteflai/ /mánki/ /flái/ /bát/ /bér/ /shí-ip/ /bé-erd/ /píyon/ /dák/ /tárki/ /dóg/ /físh/ /péngüin/ /shíken/ /flí-i/ /fróg/ /rát/ /máus/

rinoceronte saltamontes serpiente tiburón tigre toro tortuga de mar tortuga de tierra vaca zorro

rhino grasshopper snake shark tiger bull turtle tortoise cow fox

/ráinou/ /grásjopa/ /snéik/ /shárk/ /táiga/ /búl/ /tártel/ /tórtois/ /cáu/ /fóx/

12. Expresiones que podrías oír o decir cuando estés a punto de irte de un país angloparlante PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Te lo has pasado bien en Did you enjoy your stay in /díd yú enyói yor stéi in Londres? London? lóndon/ Sí, ha sido genial. Yes, it was great! /yes it güós gréit/ No, ha sido horrible. No, it was awful! /no it güós óuful/ Me encantaría quedarme I would love to stay /ái gúd lóf tú stéi más tiempo. longer. lónguer/ Me hubiera encantado I would have loved to stay /ái gúd jáv lóft to stéi quedarme más tiempo. longer. lónguer/ Me alegro de irme ya. I’m happy to go home! /áim jápi tú góu jóm/

13. Deseos y felicitaciones ESPAÑOL ¡Suerte! ¡Que te lo pases bien! ¡Feliz cumpleaños! ¡Mis mejores deseos! ¡Felices vacaciones! ¡Feliz Navidad! Te deseo felices fiestas. ¡Feliz Año Nuevo! ¡Salud! ¡Te deseo lo mejor!

INGLÉS Good luck! Have fun! Happy birthday! Best wishes! Happy holidays! Merry Christmas! I wish you a very happy Christmas. Happy New Year! Cheers! All the best!

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /gúd lák/ /jáv fán/ /jápi bérzdei/ /bést güíshis/ /jápi jólideis/ /méri crístmas/ /ái güísh yú a véri jápi crístmas/ /jápi niú yíar/ /chírs/ /ol de bést/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) Son las cinco de la tarde y has quedado con un amigo. ¿Qué es lo primero que le dices? a) Good night! b) Good afternoon! c) Good luck! 2) Estás tomando unas copas con tus amigos y brindáis. ¿Cuál de estas frases decís? a) Best wishes! b) Cheers! c) Have fun! 3) Queda muy poco tiempo para irte de Londres y te gustaría decirle a tus nuevos amigos que has conocido allí que te gustaría quedarte más tiempo. ¿Cómo lo dices? a) I would love to stay longer. b) I would have loved to stay longer. c) Yes, it was great! 4) ¿Cómo se dice “buenos días” en inglés? a) Good afternoon! b) Good morning! c) Good evening! 5) Quieres decirle a tu mejor amigo que te alegras de volver a verle. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) I came with my husband. b) I have a twin sister. c) I’m happy to see you again. Answers: 1b; 2b; 3a; 4b; 5c

CAPÍTULO 3: GUSTOS, AFICIONES Y TIEMPO LIBRE En este capítulo, aprenderás a hablar sobre tus aficiones y a decir lo que te gusta y lo que no te gusta. Además, aprenderás a preguntar a otras personas sobre sus gustos y preferencias para así poder conocerlas mejor. PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Cuáles son tus aficiones? What are your hobbies? /güót ar yor jóbis/ ¿Qué te gusta hacer en tu What do you like doing in /güót dú yú láik dúin in tiempo libre? your free time? yor frí táim/

1. Cine y televisión ESPAÑOL Me gusta ir al cine. ¿Qué tipo de películas te gustan? Me gustan las películas americanas. Me gustan las películas de acción. Me gustan las películas de miedo. Me gustan las películas bélicas. Me gustan las películas de fantasía. Me gustan las películas sobre política. Me gustan las películas eróticas. Me gustan las películas de ciencia ficción. Me gustan las películas de suspense. Me gustan las series de fantasía. Me gusta ver programas de moda. Veo muchos dibujos animados. Veo un montón de vídeos en YouTube.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA I like going to the movies. /ái láik góin tú de múvis/ What kind of movies do /güót káind of múvis dú you like? yú láik/ I like American movies. /ái láik américan múvis/ INGLÉS

I like action movies.

/ái láik ácshon múvis/

I like horror movies.

/ái láik jiúmor múvis/

I like war movies.

/ái láik güó-or múvis/

I like fantasy movies.

/ái láik fántasi múvis/

I like political movies.

/ái láik polítical múvis/

I like erotica movies.

/ái láik irótika múvis/

I like sci-fi movies.

/ái láik sái-fái múvis/

I like thrillers.

/ái láik zrílers/

I’m fond of fantasy series. /áim fónd of fántasi síries/ I like watching fashion /ái láik güótshin fáshon shows. shóus/ I watch a lot of cartoons. /ái güósh a lot of cartúuns/ I watch a lot of videos on /ái güósh a lot of vídios YouTube. on iú-túb/

2. Libros y lectura PRONUNCIACIÓN APROXIMADA ¿Qué tipo de literatura te What kind of literature do /güót káind of líterashur gusta? you like? dú yú láik/ Leo libros electrónicos en I read ebooks on my /ái ríd íbuks on mái mi tablet. tablet. táblet/ Leo muchas biografías. I read a lot of biographies. /ái ríd a lot of baiógrafis/ Me encantan los cómics. I love cartoon strips. /ái lóf ca-artún stríps/ Me gusta la literatura I like classic literature. /ái láik clásik líterashur/ clásica. Me gusta la literatura I like English literature. /ái láik ínglish inglesa. líterashur/ Me gusta la poesía. I like poetry. /ái láik póuetri/ Me gusta leer. I like to read. /ái láik tú ríd/ Me gusta mucho I’m fond of Shakespeare. /áim fónd og shékspiar/ Shakespeare. Me gustan los poemas. I like poems. /ái láik póems/ Me interesa mucho el I’m very interested in /áim véri interéstid in desarrollo personal. personal development. pérsonal divélopment/ ESPAÑOL

INGLÉS

3. Deportes ESPAÑOL ¿Practicas ejercicio a menudo? Bailo salsa. Bailo swing. Hago baile. Hago equitación. Hago yoga. Juego al baloncesto. Juego al fútbol. Me gusta salir de pubs.

INGLÉS Do you often exercise?

I dance salsa. I dance swing. I dance. I do horse-riding. I do yoga. I play basketball. I play soccer. I like to go to the nightclub. Me gusta ver los deportes I like watching sports on en televisión. TV. No, nunca. No, never. No, solo cuando me No, only when I feel like apetece. it. No, solo muy de vez en No, only once in a while. cuando. Practico natación. I swim. Sí, dos veces a la semana. Yes, twice a week. Sí, todos los martes por la Yes, every Tuesday tarde en el gimnasio. evening at the gym. Sí, tres horas todos los Yes, for three hours each días. day. Voy a hacer footing. I go jogging. Voy a la piscina. I go to the swimmingpool. Voy al gimnasio. I go to the gym. alpinismo mountaineering alterofilia/levantamiento weightlifting de pesas artes marciales martial arts

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /dú yú ófen éxersais/ /ái dáns sálsa/ /ái dáns suíng/ /ái dáns/ /ái dú jórs-ráidin/ /ái dú yóuga/ /ái pléi básketbol/ /ái pléi sóca/ /ái láik tú góu tú de náitclab/ /ái láik güótshin spórts on TÍ-VÍ/ /no néva/ /no ónli güén ái fíl láik it/ /no ónli güáns in a güáil/ /ái suím/ /yes tuáis a wík/ /yes éveri tiúsdei ífnin at de yím/ /yes for zrí háuers ich déi/ /ái góu yóguin/ /ái góu tú de suímimpúl/ /ái góu tú de yím/ /máuntaniering/ /güéiz-líftin/ /márshal árts/

atletismo badminton baloncesto balonmano béisbol billar billar americano bolos boxeo buceo carreras de caballos ciclismo dardos equitación esgrima esquí footing fútbol fútbol fútbol americano gimnasia gimnasia aeróbica golf hockey hockey sobre hielo jabalina judo kárate kayak lucha libre motociclismo natación natación sincronizada patinaje

athletics badminton basketball handball baseball billiards pool bowling boxing scuba diving horse racing cycling darts horse riding fencing skiing jogging football (GB) soccer (US) football (US) gymnastics aerobics golf hockey ice hockey javelin judo karate kayak wrestling motorcycling swimming sync swimming skating

/azlétiks/ /bádminton/ /básketbol/ /jándbol/ /béisbol/ /bíliards/ /pú-ul/ /bóulin/ /bóxin/ /scúba dáivin/ /jórs-réisin/ /sáiclin/ /dá-arts/ /jórs-ráidin/ /fénsin/ /skí-in/ /yóguin/ /fútbol/ /sóca/ /fútbol/ /yimnástiks/ /aeróbik/ /gólf/ /jóki/ /áis-jóki/ /yávelin/ /yúdou/ /karáte/ /káyak/ /réstlin/ /móto-sáiclin/ /suímim/ /sínk-suímim/ /skéitin/

patinaje sobre huelo pentatlón ping-pong piragüismo remo rugby carrera de obstáculos taekwondo tenis tiro con arco vela voleibol waterpolo windsurf

ice skating pentathlon table tennis canoeing rowing rugby hurdles taekwondo tennis archery sailing volleyball water polo windsurf

/áis-skéitin/ /pentázlon/ /téibol-ténis/ /kanúin/ /róuin/ /rágbi/ /járdels/ /tái-kuóndou/ /ténis/ /árcheri/ /séilin/ /vólibol/ /güóta póulou/ /güíndsarf/

4. Música ESPAÑOL Me gusta escuchar música. No me gusta la música. ¿Qué tipo de música prefieres? Me gusta el reggae. Me gusta la música clásica. ¿Cuál es tu grupo favorito? Me encanta Michael Jackson. Soy fan de U2. Me encanta U2, pero no me gustó su último single.

INGLÉS I like to listen to music. I don’t like music. What kind of music do you prefer? I love reggae. I love classic music. What’s your favorite band? I love Michael Jackson.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /ái láik tú lísen tú miúsik/ /ái dónt láik miúsik/ /güót káind of miúsik dú yú láik/ /ái lóf réguei/ /ái lóf clásic miúsik/ /güóts yor féivorit band/ /ái lóf máikel jákson/

I’m fan of U2. /áim fan of IÚ-tú/ I love U2, but I didn’t like /ái lóf IÚ-tú bat ái their last single. dídent láik déar last síngel/ ¿Cuál es tu canción What’s your favorite /güóts yor féivorit sóng/ preferida? song? Mi canción preferida es My favorite song is /mái féivorit sóng is “Needed me” de Rihanna. Rihanna’s “Needed me”. raiánas nídid mí/ ¿Te gustó el último Did you like Rihanna’s /did yú láik raiána last videoclip de Rihanna? last clip? clip/ Me acabo de comprar el I just bought Rihanna’s /ái yást bó-ot/ raiána último disco de Rihanna. last album. last álbum/ ¿Te gusta escuchar Do you listen to music on /dú yú lísen tú miúsik música en la radio. the radio? on de réidio/ Sí, para estar al día de las Yes, to follow-up with the /yés tú fólou-ap wíz de últimas novedades. new hits. niú jíts/ Sí, en el coche. Yes, in the car. /yes in de car/ No, prefiero escuchar las No, I rather listen to the /no ái ráder lísen tú de noticias. news. niús/ A veces, pero prefiero Sometimes, but I prefer /sómtaims bat ái prifér

escuchar un Cd. Sí, porque no compro discos. Sí, pero la radio por Internet. ¿Has estado en algún concierto últimamente? Sí, fui al uno de Rihanna la semana pasada. Sí, ¡y fue increíble! No, la última vez fue el año pasado. No, lo echo de menos. No, no tengo tiempo. No, es muy caro. No, nunca he ido a un concierto, pero me encantaría. ¿Tocas algún instrumento? Toco el piano. Toco la guitarra. Toco las maracas. No toco ningún instrumento, pero me gusta cantar. Tengo buena voz. ¿Formas parte de algún grupo? Sí, mi grupo se llama “X”. Somos un grupo de rock. Actuamos la semana

using CDs. Yes, because I don’t buy albums. Yes, but online radios.

iúsin SÍ-DÍS/ /yés becós ái dónt bái álbums/ /yes bat onláin réidios/

Have you been to a concert lately? Yes, I went to see Rihanna’s concert last week. Yes, and it was incredible!

/jáv yú bín tú a cónsert léitli/ /yes ái güént tú sí raiánas cónsert lást wík/

No, not since last year.

/yes and it güós incrédibol/ /no not sins last yíar/

No, I miss it. No, I don’t have enough time. No, it’s too expensive. No, I’ve never been to a concert, but I’d love to.

/no ái mís it/ /no ái dónt jáv enáf táim/ /no its tú expénsif/ /no ái jáv néva bín tú a cónsert bat áid lóf tú/

Do you play an instrument? I play piano. I play guitar. I play maracas. I don’t play an instrument, but I like to sing. I have a nice voice. Are you part of a band?

/dú yú pléi an ínstrument/ /ái pléi piáno/ /ái pléi guitá-ar/ /ái pléi marákas/ /ái dónt pléi an ínstrument bat ái láik tú síng/ /ái jáv a nás vóis/ /ar yú part of a band/

Yes, my band is called “X”. We’re a rock band. We have performed last

/yés mái band is có-old “X”/ /güí ar a rók bánd/ /güí jáv perfórmt last

pasada. Formamos el grupo en 2005. No, actúo solo. No, pero me gustaría. No, me gustaría seguir haciéndolo como hobby.

week. We formed our band in 2005. No, I perform alone. No, but I’d like to. No, I’d like to keep it as a hobby.

wík/ /güí formt áuer band in tú záusand and náin/ /no ái perfórm alóun/ /no bat áid lóf tú/ /no áid láik tú kíp it as a jóbi/

5. Videojuegos ESPAÑOL Juego a los videojuegos. ¿Qué estilo de videojuegos te gustan? Me gustan los juegos de FPS. Juego a muchos juegos indies. Prefiero los juegos multijugador. Prefiero jugar solo. ¿Has jugado ya a Overwatch? Sí, llevo jugando un mes. Sí, ¡está genial! Sí, pero no me gusta. Me lo compré, pero todavía no lo he probado. No, no me gusta ese tipo de juegos. Al principio estaba bien, pero después de las actualizaciones dejé de jugar. Tengo un canal en YouTube sobre videojuegos.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA I play video games. /ái pléi vídeo-guéims/ What’s your favorite kind /güóts yor féivorit káind of video games? of vídeo-guéims/ I like FPS games. /ái láik EF-PÍ-ES guéims/ I play a lot of indie games. /ái láik a lot of índi guéims/ I prefer multiplayer /ái prifér málti-pléia games. guéims/ I prefer playing on my /ái prifér pléin on mái own. oún/ Have you tried Overwatch /jáv yú tráid óuvawóch yet? yét/ Yes, I’ve been playing it /yés ái jáv bín pléin it for a month. for a mónz/ Yes, it’s so cool! /yes its sóu kú-ul/ Yes, but I don’t like it. /yes bat ái dónt láik it/ I bought it, but I haven’t /ai bó-ot it bat ái jávent tried it yet. tráid it yét/ No, it’s not my kind of no its not mái káind of game. guéim/ It was nice at the /it güós náis at de beginning, but after the biguínin bat after de updates, I stopped playing ápdeits ái stópt pléin it/ it. I have a gaming YouTube /ái jáv a guéimin iútuf channel. chánel/ INGLÉS

6. Moda ESPAÑOL ¿Te gusta la moda? Sí, leo muchas revistas sobre moda. Siempre llevo las últimas tendencias. Suelo ver programas sobre moda. Me gusta la moda, pero prefiero llevar mi propio estilo. No, es muy superficial. Antepongo la comodidad a la estética. Soy toda una moderna. La verdad es ue no sigo las modas. ¡Me encanta ir de compras! ¡Odio ir de compras!

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA Do you like fashion? /dú yú láik fáshon/ Yes, I read a lot of fashion /yes ái ríd a lot of magazines. fáshon magasíns/ I always wear the last /ái ólgüeis güéar de last trends. trénds. I often watch fashion /ái ófen güóch fáshon shows. shóus/ I like fashion, but I prefer /ái láik fáshon bat ái to wear my own style. prifér tú güéar mái oún stáil/ No, it’s so superficial. /no its sóu súperfishal/ I prefer comfort over /ái prifér cómfort óuva esthetics. eszétiks/ I’m a real fashionista. /áim a ríal fashonista/ I’m definitely not a /áim définitli not a fashionista. fashonísta/ I love shopping! /ái lóf shópin/ INGLÉS

I hate shopping!

/ái jéit shópin/

7. Arte ESPAÑOL Me gusta dibujar. Me gusta pintar. Hago pintura al óleo.

INGLÉS I like drawing. I like painting. I do oil painting.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /ái láik dró-oing/ /ái láik péintin/ /ái dú óil péintin/

8. Otras aficiones

Me gusta estar sin hacer nada. Me gusta ir a dar un paseo. Me gusta jugar con mis hijos. Me gusta llevar a mis hijos al zoo. Me gusta salir con mis amigos. Me gusta tener tiempo para mí de vez en cuando. Me gusta visitar a mis amigos. Me gusta visitar a mis familiares. Me gusta visitar museos.

I like doing nothing.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /ái láik dúin názin/

I like going for a walk.

/ái láik góin for a güók/

I like playing with my children. I like to take my kids to the zoo. I like going out with friends. I like taking time for myself sometimes. I like visiting my friends.

Me gustan las exposiciones de arte. No me gusta hacer nada.

I like art exhibitions.

/ái láik pléin wíz mái chíldren/ /ái láik tú téik mái kíds tú de ssú/ /ái láik góin áut wíz frénds/ /ái láik téikin táim for máiself sámtaims/ /ái láik vísitin mái frénds/ /ái láik vísitin mái rélatifs/ /ái láik tú vísit miusíums/ /ái láik árt exibíshons/

ESPAÑOL

Suelo salir a andar por el campo o el parque. ¿Cuál es tu color preferido? Mi color preferido es el azul.

INGLÉS

I like visiting my relatives. I like to visit museums.

There’s nothing I like doing. I often walk in nature or in parks. What’s your favorite color? My favorite color is blue.

/déars názin ái láik dúin/ /ái ófen güók in néishar or in párks/ /güóts yor féivorit cólor/ /mái féivorit cólor is blú/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ‘Tú juegas al fútbol’. ¿Cómo se dice en inglés? a) You plays football. b) You play football. c) You play fotball. 2) ¿Cómo dirías que te gusta salir con tus amigos? a) I like going to the swimming-pool. b) I like going out with friends. c) I like doing nothing. 3) Mi color favorito es el marrón. ¿Cómo se dice en inglés? a) My favourite color is brown. b) My favourite color is white. c) My favourite color is red. 4) Te gusta la moda. ¿Cuáles de las siguientes frases tiene ese significado? a) I love riding horses. b) I hate fashion. c) I always wear the last trends. 5) ‘Voy al gimnasio todos los martes por la tarde’. ¿Cómo se dice en inglés? a) I don’t go to the gym every Tuesday afternoon. b) I go to the gym every Tuesday afternoon. c) I go to the gym every Tuesday morning. Answers: 1b; 2b; 3a; 4c; 5b

CAPÍTULO 4: VIAJAR EN EN AVIÓN En este capítulo, aprenderás vocabulario y frases útiles para defenderte correctamente en el aeropuerto. También veremos expresiones que probablemente oirás cuando viajes en avión.

1. En el aeropuerto ESPAÑOL aduana asiento asiento en el pasillo asiento en la ventana aterrizar avión azafata/o billete de ida billete de ida y vuelta cinturón de seguridad clase turista compartimento para equipaje control de pasaportes despegar equipaje facturación ida jet lag llegadas maleta maleta de mano nada que declarar número de vuelo pasajero pasillo del avión piloto primera clase puerta de embarque recogida de equipaje salida de emergencia

customs seat aisle seat window seat to land plane flight attendant one-way ticket round-trip ticket seatbelt tourist class bagagge compartment

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /kástoms/ /sí-it/ /áil sí-it/ /güíndou sí-it/ /tú lánd/ /pléin/ /fláit aténdant/ /güán güéi tíket/ /ráund tríp tíket/ /sí-it bélt/ /túrist klás/ /bágich compártment/

passport control to take off luggage check-in one way jet lag arrivals suitcase hand luggage nothing to declare flight number passenger aisle pilot first class boarding gate baggage reclaim emergency exit

/pásport kóntrol/ /tú téik off/ /láguich/ /chék-ín/ /güán güéi/ /yét lág/ /arráivals/ /sútkeis/ /jánd láguich/ /názin tú diklér/ /fláit námba/ /pásenyer/ /áil/ /páilot/ /férst klás/ /bóordin guéit/ /bágich rikléim/ /iméryensi éxit/

INGLÉS

salidas seguridad tripulación turbulencias viaje de ida y vuelta viajeros en tránsito vuelo vuelo cancelado vuelo con escala vuelo con retraso vuelo directo zona de carga y descarga

departures security crew turbulence round trip passengers in transit flight cancelled flight stopover flight delayed flight direct flight drop off area

/dipárchers/ /sikiúriti/ /crú/ /túrbiulens/ /ráund tríp/ /pásenyers in tránsit/ /fláit/ /kánseld fláit/ /stóp-oúva fláit/ /diléid fláit/ /dáirekt fláit/ /dróp off éria/

2. Expresiones útiles ESPAÑOL

INGLÉS

¿A qué hora despega nuestro avión? ¿A qué hora tenemos que embarcar? ¿Cuál es el límite de peso para el equipaje de mano? ¿Cuál es la puerta de embarque para el vuelo a Londres? ¿Cuántas maletas puedo facturar? ¿Dónde debo recoger mi equipaje? ¿Dónde está el mostrador de facturación? ¿Dónde está la sala de salidas? ¿Dónde está la tienda duty free? ¿Dónde tengo que pasar el control de pasaporte?

What time does our plane take off? What time do we have to board? What is the weight limit for hand-luggage? What is the boarding gate for the flight to London?

¿Hacia dónde viaja usted hoy? ¿Me puede asignar un asiento junto a la ventana? ¿Me puede dar su pasaporte, por favor? ¿Prefiere viajar en primera clase o en turista? ¿Puede decirme dónde

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /güót táim dás áuer pléin téik of/ /güót táim dú güí níd tú bórd/ /güích is de güéiz límit for jánd-láguich/ /güót is de bórdin guéit for de fláit tú Lóndon/

How many bags can I check? Where do I collect my baggage? Where is the ckeck-in desk? Where can I find the departure lounge? Where can I find the duty free shop? Where do I have to go through the passport control? Where are you flying today? Can I get a window seat?

/jáo méni bágs can ái shék/ /güéar dú ái coléct mái báguich/ /güéar is de chék in désk/ /güéar can ái fáind de depárchar láunch/ /güéar can ái fáind de diúti frí shop/ /güéar dú ái níd tú góu zrú de pásport cóntrol/

May I have your passport, please? Would you like to travel in first class or in tourist class? Could you tell me where

/méi ái jáv yor pásport, plís/ /gúd yú láik tú trável in férst klás or in túrist klás/ /cúld yú tel mi güéar de

/güéar ar yú fláin tudéi/ /can ái guét a güíndou sí-it/

está la puerta de salida? ¿Puedo ver su billete? He perdido mi equipaje Mi número de vuelo es… Necesito su ayuda Necesito ver su DNI

the departure gate is? Can I see your ticket? I have lost my baggage My flight number is… I need your help I need to see your ID card

Su vuelo viene con retraso Tengo que facturar su equipaje

Your flight is delayed

depárchar guéit is/ /cán ái sí yor tíket/ /ái jáv lóst mái báguich/ /mái fláit námba is/ /ái níd yor jélp/ /ái níd tú sí yor ái dí cárd/ /yor fláit is diléid/

I have to check your baggage

/ái jáv tú chék yor báguich/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) Estás buscando el mostrador de facturación. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) Where are you flying today? b) Where is the ckeck-in desk? c) Where can I find the departure lounge? 2) Quieres comprar un billete de ida y vuelta a Nueva York en primera clase. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) I would like to buy a one-way ticket to New York in first class. b) I would like to buy a round-trip ticket to New York in second class. c) I would like to buy a round-trip ticket to New York in first class. 3) Estás en el mostrador de facturación y quieres preguntarle a la persona que te está atendiendo cuántas maletas puedes facturas. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) How much bags can I check? b) How many bags can I check? c) How many bags should I check? 4) Quieres saber a qué hora despegará tu avión. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) What time does our plane take off? b) What time does our plane land? c) What time do our plane takes off? 5) ¿Cuál de las siguientes oraciones podrían utilizar en el aeropuerto para informarte de que tu vuelo viene con retraso? a) I have to check your baggage b) Your flight is cancelled c) Your flight is delayed

Answers: 1b; 2c; 3b; 4a; 5c

CAPÍTULO 5: EN LA CIUDAD En este capítulo, aprenderás a preguntar dónde está un lugar al que quieres ir y a dar indicaciones. También veremos cómo funcionan los transportes públicos y los taxis.

1. Edificios, servicios y monumentos de la ciudad ESPAÑOL autovía ayuntamiento banco bar casco histórico centro comercial centro de la ciudad comisaría de policía cruce estación de metro estación de trenes estadio farmacia hospital oficina de correos parque paso de cebra periferia restaurante rotonda semáforo servicios públicos supermercado tienda de comestibles zona peatonal

INGLÉS highway town hall bank bar historic center shopping center town center police station junction underground station train station stadium drugstore hospital post office park zebra crossing suburb restaurant roundabout traffic lights public restrooms supermarket grocery store pedestrian zone

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /jáigüei/ /táun jó-ol/ /bánk/ /bár/ /jistórik sénta/ /shópin sénta/ /táun sénta/ /polís stéishon/ /yánkshon/ /ándergraund stéishon/ /tréin stéishon/ /stéidium/ /drágstor/ /jóspital/ /póust ófis/ /párk/ /sébra crósin/ /sáborb/ /réstaurant/ /ráund-abáut/ /tráfic láits/ /páblik réstru-um/ /súpermarket/ /gróuseri stór/ /pedéstrian sóun/

2. Cómo pedir y dar indicaciones ESPAÑOL a la derecha a la izquierda al lado de cerca cruzar darse la vuelta delante de detrás en frente en la esquina entre girar a la derecha girar a la izquierda hacia el este hacia el norte hacia el oeste hacia el sur lejos seguir todo recto ¿Cómo se llega a la estación de trenes? ¿Cuál es la mejor forma de llegar al centro de la ciudad? ¿Cuál es la parada de autobús más cercana? ¿Cuánto tiempo hay andando hasta la estación de trenes? ¿Cuánto tiempo hay en autobús hasta la estación

INGLÉS on the right on the left next to near to cross to turn back in front of behind opposite at the corner between to turn right to turn left to the east to the north to the west to the south far to go straight ahead How do I get to the train station? What is the best way to get to the city centre? What is the nearest bus stop? How much time on foot is there to the train station? How much time by bus is there to the train station?

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /on de ráit/ /on de léft/ /néxt tú/ /níar/ /tú crós/ /tú tarn bák/ /in frónt of/ /bijáind/ /óposit/ /at de córna/ /bituín/ /tú tarn ráit/ /tú tarn left/ /tú de ist/ /tú de norz/ /tú de güést/ /tú de sáuz/ /far/ /tú góu stréit ajéd/ /jáo dú ái guét to de tréin stéishon/ /güót is de best güéi tú guet to de cíti cénta/ /güót is de níarest bás stóp/ /jáo mach táim on fút is déar tú de tréin stéishon/ /jáo mach táim bái bás is déar tú de tréin

de trenes? ¿Cuánto tiempo hay en coche hasta la estación de trenes? ¿Dónde está la estación de trenes? ¿Dónde puedo aparcar mi coche? ¿Está muy lejos? ¿Hay un banco cerca de aquí? ¿Sabe dónde está la estación de trenes? ¿Se puede ir andando? Coge la primera calle a la izquierda Debes dirigirte hacia el norte En la siguiente intersección… Está al lado de la farmacia Está bajando las escaleras Está entre el estadio y el hospital Está lejos de aquí Está más o menos a 1 kilómetro de aquí Está subiendo las escaleras Estoy buscando esta dirección Estoy buscando la estación de trenes. ¿Podría ayudarme? Gira a la izquierda cuando

stéishon/ How much time by car is /jáo mach táim bái car there to the train station? is déar tú de tréin stéishon/ Where is the train station? /güéar is de tréin stéishon/ Where can I park my car? /güéar can ái párk mái car/ Is it very far? /is it véri far/ Is there a bank nearby? /is déar a bánk níarbai/ Do you know where the train station is? Can I go on foot? Take the first street on the left You must go to the north At the next intersection… It’s next to the drugstore It’s down the stairs It’s between the stadium and the hospital It’s far from here It´s about one kilometer from here It’s up the stairs I’m looking for this address I’m looking for the train station. Can you please help me? Turn left when you see the

/dú yú nóu güéar de tréin stéishon is/ /can ái góu on fút/ /téik de ferst strít on de left/ /yú mast góu tú de nórz/ /at de next íntersekshon/ /its next tú de drágstor/ /its dáun desté-ers/ /its bituín de stéidium and de jóspital/ /its far from jía/ /its abáut güán kilómita from jía/ /its áp desté-ers/ /áim lúkin for dis adrés/ /áim lúkin for de tréin stéishon. can yú plís jelp mí/ /tárn left güén yú sí de

veas la rotonda

roundabout I’m sorry, but I’m not Lo siento, no soy de aquí from around here No está lejos It’s not far Perdone, ¿sabe dónde está Excuse me, do you know la oficina de correos? where the post office is? Por favor, ¿podría Could you please tell me decirme cómo llegar a la how can I get to the train estación de trenes? station? Sigue todo recto durante Go straight ahead for 200 200 metros y gira a la meters and then turn right derecha Te lo encontrarás justo en It will be straight ahead of frente tuya you Tienes que pasar el centro Go past the shopping comercial centre Tienes que pasar un You will pass a supermercado que supermarket on your left quedará a tu izquierda

ráund-abáut/ /áim sorri bát áim not from aráund jía/ /its not far/ /exkiús mí dú yú nóu güéar de póust ófis is/ /can yú plís tel mí jáo can ái guét tú de tréin stéishon/ /góu stréit ajéd for tú jándred míters and den tárn ráit/ /it güíl bí stréit ajéd of yú/ /góu past de shópin sénta/ /yú güíl pás a súpermarket on yor left/

3. Medios de transporte ESPAÑOL andén autobús autobús turístico autocar barco bicicleta billete coche crucero estación de autobuses helicóptero hora punta metro parada de autobús taxi transbordo tranvía tren vagón

INGLÉS platform bus tourist bus coach boat bicycle ticket car cruise bus station helicopter rush hour underground bus stop taxi change tram train wagon

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /plátform/ /bás/ /túrist bas/ /cóuch/ /bóut/ /báisikol/ /tíket/ /cá-ar/ /crú-us/ /bás stéishon/ /jélikopta/ /rásh áuer/ /ándergraund/ /bás stóp/ /táxi/ /chéinch/ /tram/ /tréin/ /vágon/

4. Expresiones útiles ESPAÑOL ¿A qué hora es el siguiente tren a…? ¿Con qué frecuencia salen los autobuses para Londres? ¿Cuánto cuesta un billete ida y vuelta hasta Bristol? ¿De qué andén sale mi tren? ¿Dónde están las máquinas de billetes? ¿Es este el andén correcto para ir a Cardiff? ¿Me puede llevar a esta dirección? ¿Puedo comprar el billete en el tren?

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA What time´s the next train /güát táims de next tréin to…? to… ? INGLÉS

How often do the buses run to London?

/jáu ófen dú de básis rán tú London/

How much does a roundtrip ticket to Bristol cost?

/jáo mach das a ráundtrip tíket to Brístol cost/

What platform does my train leave from? Where are the ticket machines ? Is this the right platform for Cardiff? Can you take me to this address? Can I buy the ticket on the train? Here is your ticket and Aquí tiene su billete y el receipt. The train recibo. El tren sale a las leaves at 6:15 in the 6:15 de la mañana. Tiene morning. You need to be que estar en la estación at the station 30 minutes 30 minutos antes. before. Discúlpeme, ¿me podría Excuse me, could you tell decir dónde coger el me where I can take the autobús para Bristol? bus to Bristol from? Lléveme a la calle …, por Take mi tu … street, favor. please.

güát plátform das mái tréin líf from/ /güéar ar de tíket mashíns/ /is dís de ráit plátform for Cárdiff/ /can yú téik mí tú dis adrés/ /can ái bái de tíket on de tréin/ /jía is yor tíket and risíit. de tréin lífs at six fiftín in e mórnin. Yú níd tú bí at de tréin stéishon zérti mínits befór/ /exkuís mí, cúd yú tel mí güéar ái can téik de bás tú Brístol from/ /téik mí tú …. strí-it, plís/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) Te has montado en un taxi y quieres decirle al taxista que te lleve a una dirección que tienes apuntada y que le muestras. ¿Qué opción es la correcta? a) Can you take me to this address? b) Can you go me to this address? c) Can you bring me to this address? 2) Quieres preguntar si la catedral está muy lejos. ¿Cómo lo dices? a) Is the Cathedral very fur? b) Is the Cathedral very far? c) Is the Cathedral very near? 3) Quieres decirle a un transeunte que se ha perdido que tome la tercera calle a la izquierda. ¿Cómo se lo dices? a) Take the third street in the right. b) Take the third street on the right. c) Take the third street on the left. 4) ‘El restaurante está detras de la catedral’. ¿Qué opción es la correcta? a) The restaurant is over the cathedral. b) The restaurant is behind the cathedral. c) The restaurant is near the cathedral. 5) Quieres preguntarle al taxista cuánto tienes que pagarle por el viaje. ¿Cómo se lo dices? a) How much is it? b) How money is it? c) How many is it? Answers: 1a; 2b; 3c; 4b; 5a

CAPÍTULO 6: LA HORA En este capítulo, aprenderás a leer, dar y preguntar la hora en inglés.

1. Cómo dar la hora ESPAÑOL Son las dos Son las dos y cinco Son las dos y diez Son las dos y cuarto Son las dos y veinte Son las dos y veinticinco Son las dos y media Son las tres menos veinticinco Son las tres menos veinte Son las tres menos cuarto Son las tres menos diez Son las tres menos cinco Son las tres en punto Son las doce del mediodía Son las doce de la noche Son casi las nueve Son las cinco de la madrugada

It’s two o’clock It’ five past two It’s ten past two It’s a quarter past two It’s twenty past two It’s twenty-five past two It’s half past two

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /its tú o-clók/ /its fáiv pást tú/ /its tén pást tú/ /its a cuórter pást tú/ /its tuénti pást tú/ /its tuénti-fáiv pást tú/ /its jálf pást tú/

It’s twenty-five to three

/its tuénti-fáiv tú zrí/

INGLÉS

It’s twenty to three It’s a quarter to three It’s ten to three It’s five to three It’s three o’clock It’s midday It’s midnight It’s nearly nine o’clock It’s five o’clock in the morning It’s ten o’clock in the Son las diez de la mañana morning It’s four o’clock in the Son las cuatro de la tarde evening Son las once de la noche It’s eleven o’clock at night

/its tuénti tú zrí/ /its a cuórter tú zrí/ /its tén tú zrí/ /its fáiv tú zrí/ /its zrí o-clók/ /its míd-déi/ /its míd-náit/ /its ní-irli náin o-clók/ /its fáiv o-clók/ /its tén o-clók in de mórnin/ /its fór o-clók in de ífnin/ /its iléven o-clók at náit/

2. Cómo preguntar la hora PRONUNCIACIÓN APROXIMADA ¿Qué hora es? What time is it? /güót táim is it/ ¿Tienes hora? Do you have the time? /dú yú jáv de táim/ What time do you have on /güót táim dú yú jáv on ¿Qué hora marca tu reloj? your watch? yor wóch/ ¿Qué hora marca tu What time do you have on /güót táim dú yú jáv on móvil? your phone? yor fóun/ Creo que tengo el reloj I think my watch is /ái zínk mái wóch is atrasado. ¿Qué hora tienes running slow. Do you ránin slóu. dú yú jáv de tú? have the time? táim/ ¿Qué horaria de apertura What are the opening /güót ar di ópenin áuars tiene el museo? hours of the museum? of de miusíum/ ¿A qué hora abre el At what time does the /at güót táim dás de museo? museum open? miusíum óupen/ ¿A qué hora cierra el At what time does the /at güót táim dás de museo? museum close? miusíum clóus/ ¿A qué hora vamos a ir a At what time are we going /at güót táim ar güí góin visitar el museo? to visit the museum? tú vísit de miusíum/ ¿A qué hora es el At what time is breakfast? /at güót táim is brékfast/ desayuno? ESPAÑOL

INGLÉS

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) Quieres saber qué horario de apertura tiene el museo. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) What are the opening hours of the museum? b) What’s are the opening hours of the museum? c) What are the open hours of the museum? 2) ¿Cómo se pregunta qué hora es? a) What time it is? b) What time is it? c) That time is it? 3) ‘Son las siete en punto’. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) It’s seven hours on point. b) It’s seven o’clock. c) Is it seven o’clock. 4) ‘Son las cinco menos diez’. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) It’s ten to five. b) It’s five to ten. c) It’s five less ten. 5) ‘Son las 8.45 horas’. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) It’s a quarter past nine. b) It’s a quarter to eight. c) It’s a quarter to nine. Answers: 1a; 2b; 3b; 4a; 5c

CAPÍTULO 7: ALOJAMIENTOS Sea cual sea el tipo de alojamiento en el que te alojes (hotel, hostal, pensión, camping, etc.), necesitarás saber expresar tus necesidades y preferencias. En este capítulo, aprenderás a reservar tu alojamiento y estudiaremos una serie de frases que te serán de gran utilidad en caso de que surgieran problemas.

1. En el alojamiento ESPAÑOL acceso a internet aire acondicionado albergue juvenil alojamiento aparcamiento aparcamiento subterráneo bañera calefacción cama de matrimonio cama supletoria cama y desayuno camarera de piso clave cuna disponible dos camas ducha gimnasio gratuitamente habitación habitación individual hostal hotel litera llave minibar personal piscina plancha recepción

INGLÉS internet access air conditioning youth hostel accomodation car park underground parking bathtub heating double bed extra bed bed and breakfast maid password crib available twin beds shower gym free of charge room sigle room hostel hotel bunk bed key minibar staff pool iron reception

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /ínternet ákses/ /ér kondíshionin/ /yúz jóustel/ /acomodéishon/ /cár párk/ /andergráund párkin/ /báztab/ /jítin/ /dábel béd/ /éxtra béd/ /béd and brékfast/ /méid/ /pásgüord/ /kríb/ /aváilebol/ /tuín béds/ /shágüer/ /yím/ /frí of chárch/ /rúm/ /sínguel rúm/ /jóustel/ /jóutel/ /bánk béd/ /kí/ /mínibar/ /stá-af/ /pú-ul/ /áiron/ /risépshon/

recepcionista reclamación registro de salida reservar sábanas secador servicio de habitaciones toalla todo incluido

receptionist complaint check out book bed sheets hairdryer room service towel all inclusive

/risépshonist/ /compléint/ /shék áut/ /búk/ /béd shí-its/ /jérdraier/ /rúm sérvis/ /táuel/ /ól inclúsif/

2. Expresiones útiles ESPAÑOL

INGLÉS

¿A qué hora se sirve el desayuno? ¿A qué hora tengo que abandonar la habitación? ¿Cuál es la fecha exacta de su llegada? ¿Cuánto cuesta una habitación individual para dos noches? ¿Hasta qué hora está abierta la piscina? ¿Hizo su reserva por internet? ¿Me podría dar la clave del wifi? ¿Me podrían cambiar las sábanas, por favor? ¿Me pueden limpiar la habitación, por favor? ¿Necesita ayuda con las maletas? ¿Para cuántas noches? ¿Para cuántas personas es la reserva? ¿Quiere una habitación con 2 camas individuales o una cama doble? ¿Tendrían una habitación más grande? ¿Tengo que pagar por usar el gimnasio? ¿Tiene alguna habitación

What time is breakfast served? What time do I have to check out? What is the exact date of your arrival? How much is it for a single room for two nights? Until what time is the pool open? Did you book your room on the internet? Could you give me the wifi password? Could you change my bed sheets, please? Could you clean my room, please? Do you need any help with your bags? For how many nights? How many people is the reservation for? Would you like a room with twin beds or a double bed? Do you have a bigger room? Is there an extra charge for the gym? Do you have any room

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /güót táim is brékfast sérvt/ /güót táim dú ái jáv tú chék-áut/ /güót is di exákt déit of yor arráival/ /jái mách is it for a sínguel rúm for tú náits/ /ántil güót táim is de pú-ul óupen/ /díd yú búk yor rúm on de ínternet/ /cúd yú gíf mí de güáifai pásgörd/ /cúd yú chéinch mái bed shí-its, plís/ /cúd yú clín mái rú-um, plís/ /dú yú níd éni jélp wiz yor bags/ /for jáo méni náits/ /jáo méni pípol is de reservéishon for/ /gúld yú láik a rúm wiz tú béds or a dábol béd/ /dú yú jáv a bíga rú-um/ /ís déar an éxtra chárch for de yím/ /dú yú jáv éni rúm

disponible? ¿Tienen servicio de lavandería? Disfrute de su estancia El ascensor está a la derecha En el baño, ¿hay bañera o ducha? La habitación cuesta 50 euros por noche Las escaleras están a la izquierda Me gustaría modificar mi reserva Necesito un taxi

available? aváilebol/ Is there a laundry service? /is déar a láundri sérvis/ Enjoy your stay The lift is on the right

/enyói yor stéi/

Is there a shower or a bathtub in the bathroom? The room costs 50 euros per night. The stairs are on the left

/is déar a shágüer or a báztab in de bázrum/ /de rúm costs fífti iúrou per náit/

I’d like to change my reservation I need to take a taxi There isn’t any soap in the No hay jabón en el baño bathroom No, lamentablemente No, unfortunately, we are estamos completos. booked out Sí, todavía nos quedan Yes, we still have rooms habitaciones disponibles available Tengo un problema con la I have a problem with the televisión television Una habitación individual A single room for two para dos noches, por nights, please favor

/de líft is on de ráit/

/desté-ers ar on de léft/ /áid láik tú shéinch mái reservéishon/ /ái níd tú téik a táxi/ /déar ísent éni sóup in de bázrum/ /no, anfórtunat-li, güí ar bókt áut/ /yés, güí stíl jáv rúms aváilebol/ /ái jáv a próblem wiz de televíshon/ /a sínguel rúm for tú náits, plís/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) Vas de viaje con un amigo y cada uno queréis tener vuestra propia habitación. ¿Qué pedís al hacer la reserva? a) One double room. b) Two single rooms. c) One single room. 2) Quieres saber a qué hora sirven el desayuno. ¿Cuál de las siguientes opciones es la correcta? a) What time is breakfast served? b) What time is dinner served? c) What time is lunch served? 3) Quieres decirle a un amigo que te vas a alojar en un hotel. ¿Cuál de las siguientes opciones es la correcta? a) I’m stayng in a hostel. b) I’m staying in a hotel. c) I’m staying in a hostel. 4) Quieres preguntar el precio de una habitación individual para dos noches. ¿Cuál de las siguientes opciones es la correcta? a) How much is it for a double room for two nights? b) How much is it for a single room for two people? c) How much is it for a single room for two nights? 5) ‘No hay jabón en el baño’. ¿Cómo se dice en inglés? a) There isn't any soap. b) There isn't any saop. c) There isn't any soup. Answers: 1b; 2a; 3b; 4c; 5a

CAPÍTULO 8: EN EL RESTAURANTE En este capítulo, aprenderás el vocabulario necesario para saber defenderte a la perfección desde que entres en el restaurante hasta que salgas. También aprenderás a hablar sobre comida y a pedir exactamente lo que te apetezca comer.

1. En el restaurante ESPAÑOL agua con gas agua del grifo agua mineral almejas arroz café calamares camarera camarero cerdo cerveza champán cocinero cordero cubiertos cuchara cuchillo ensalada entrante gambas guarnición helado huevos huevos revueltos jamón ketchup langosta langostinos mantel mantequilla

INGLÉS sparkling water tap water mineral water clams rice coffee squids waitress waiter pork beer champagne cook lamb cutlery spoon knife salad starter prawns side dish ice cream eggs scrambled eggs ham ketchup lobster king prawns tablecloth butter

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /spárklin güóta/ /táp güóta/ /míneral güóta/ /kláms/ /ráis/ /kófi/ /skuíds/ /güéitres/ /güéita/ /pórk/ /bíar/ /shampéin/ /cúk/ /lámb/ /kátleri/ /spú-un/ /náif/ /sálad/ /stárter/ /próns/ /sáid dísh/ /áis crím/ /égs/ /scrámbold égs/ /jám/ /kétchap/ /lóbster/ /kíng próns/ /téibolkloz/ /bat-ta/

marisco mayonesa mejillones mostaza ostras pan pasta pastel patatas fritas pavo pechuga de pollo pimienta negra plato principal pollo asado postre sal salchicas salsa salsa de tomate servilleta sopa tallarines té tenedor ternera tortilla española tortilla francesa verduras vino vino blanco vino tinto zumo zumo de naranja

shellfish mayonnaise mussels mustard oysters bread pasta cake fries turkey chicken breast black pepper main course roast chicken dessert salt sausages sauce tomato sauce napkin soup noodles tea fork beef Spanish omelette omelette vegetables wine white wine red wine juice orange juice

/shélfish/ /máyoneis/ /másels/ /mástard/ /óirsters/ /bréd/ /pásta/ /kéik/ /fráis/ /tárki/ /shíken brést/ /blák péper/ /méin kórs/ /róust shíken/ /disért/ /só-olt/ /sósellis/ /só-os/ /tomátou só-os/ /nápkin/ /sú-up/ /núdels/ /tí/ /fórk/ /bí-if/ /spánish ómelet/ /ómelet/ /véchtebols/ /güáin/ /güáit güáin/ /réd güáin/ /yús/ /órinch yús/

1.2. Puntos de la carne ESPAÑOL ¿Cómo quiere la carne? En su punto Muy hecha Muy poco hecha Poco hecha

INGLÉS How do you want your meat? Medium rare Well-done Very rare Rare

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /jáo dú yú güónt yor mít/ /mídium ré-er/ /güél dán/ /véri ré-er/ /ré-er/

1.3. Condiciones, alergias e intolerancias a los alimentos PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Está seguro de que este Are you sure there is no /ár yú shór déar is no plato no lleva soja? soy in this dish? sói in dís dísh/ ¿Tenéis platos que no Do you have dishes with /dú yú jáv díshis wíz no lleven gluten? no gluten? glúten/ Soy alérgico a la soja I’m allergic to soy /áim aléryic tú sói/ Soy alérgico al cacahuete I’m allergic to peanuts /áim aléryic tú pí-inats/ Soy intolerante a la I’m intolerant to lactose /áim intólerant tú lactosa láktous/ I’m intolerant to gluten /áim intólerant tú Soy intolerante al gluten glúten/ Soy vegano I’m a vegan /áim a vígan/ Soy vegetariano I’m a vegetarian /áim a veyetérian/

2. Expresiones útiles ESPAÑOL ¡Delicioso! ¿Cómo puedo ayudarle?

INGLÉS

Yummy! How can I help you? What’s the menu of the ¿Cuál es el menú del día? day? What’s the dish of the ¿Cuál es el plato del día? day? ¿Desea que le traiga algo Can I get you anything más? else? ¿Dónde está el baño? Where is the bathroom? ¿Están listos para pedir? Are you ready to order? Have you tasted the ¿Has probado la salsa? sauce? ¿Prefieren una mesa Do you prefer a table dentro o fuera? inside or outside? ¿Puedo ver una carta? Can I see a menu? ¿Qué me recomienda? What do you recommend? ¿Qué va a tomar de What would you like for primero? the main course? Would you like something ¿Quiere algo para beber? to drink? ¿Quiere que le sirva algo Do you want something to para beber mientras drink while waiting for espera a sus amigos? your friends? ¿Quieres probar mi Do you want to taste my ensalada? salad? ¿Van a pagar juntos o por Do you want to pay separado? together or separately? ¿Y de postre? And for the dessert? Buen provecho Enjoy your meal! De entrante, tomaré… As a starter, I’ll have … As a side dish, I would De guarnición, tomaré… like …

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /yámi/ /jáo can ái jélp yú/ /güóts de méniu of de déi/ /güóts de dísh of de déi/ /can ái guét yú énizin éls/ /güéar is de bázrum/ /ár yú rédi tú órder/ /jáv yú téistid de só-os/ /dú yú prifér a téibol insáid or áutsaid/ /cán ái sí a méniu/ /güót dú yú ricoménd/ /güót gúd yú láid for de méin kórs/ /gúd yú láik sámzin tú drínk/ /dú yú güónt sámzin tú drínk güáil güéitin for yor frénds/ /dú yú güónt tú téist mái sálad/ /dú yú güónt tú péi toguéda or séparet-li/ /and for de disért/ /enyói yor míl/ /as a stárter, áil jav/ /as a sáid dísh, ál jáv/

De postre, tomaré… De primero, tomaré… El camarero es muy agradable Este es el mejor helado que he probado en mi vida La tarta está riquísima Las vistas son increíbles Les tengo que pedir la receta Quédese con el cambio Quiero una Coca-Cola, por favor Quiero una tostada con aceite de oliva y tomate Solo queremos tomar algo para beber Tengo una reserva a nombre de Antonio Tomaré un vaso de… Voy a pagar con tarjeta de crédito Voy a pagar en efectivo Yo tomaré el menú del día Yo tomaré…

As a dessert, I’ll have … As a main course, I’ll have … This waiter is very nice! This is the best ice cream I’ve ever tasted!

/as a disért, áil jáv/ /as a méin córs, áil jáv/ /dis güéita is véri náis/ /dis is de bést áis crim ai jáv éva téistid/

The cake is delicious. The view is incredible! I have to ask them for the recipe! Keep the change I’ll have a Coke, please

/de kéik is delíshos/ /de viú is incrédibol/ /ai jáv tú ásk dem for de résipi/ /kíp de chéinch/

I’ll have a toast with olive oil and crushed tomato We just want to have a drink I have a reservation in the name of Antonio I’ll have a glass of … I will pay by credit card.

/áil jáv a tóust wíz ólif óil and crásht toméitou/ /güí yást güónt tú jáv a drínk/ /ái jáv a reservéishon in de néim of Antonio/ /áil jáv a glás of/ /áil péi bái crédit cárd/

I will pay in cash. I will have today’s menu I’ll have …

/áil péi in cásh/ /áil jáv todéis méniu/ /áil jáv/

/áil jáv a cóuk, plís/

3. Problemas con el plato y solicitudes varias ESPAÑOL

INGLÉS

¿Me puede calentar el plato? ¿Me puede hacer la carne un poco más, por favor? ¿Me puede poner judías verdes en lugar de patatas fritas? ¿Me puede traer la cuenta? ¿Me puede traer servilletas? ¿Nos puede traer la carta de postres, por favor? ¿Nos puede traer sal y pimienta, por favor? ¿Nos puede traer un poco de pan? ¿Nos puede traer una botella de…? ¿Podría darle las gracias al chef de mi parte? ¿Podría traerme cubiertos, por favor? ¿Qué salsa nos recomienda con esta carne? ¿Qué vino nos recomienda con este plato? ¿Qué vino nos recomienda con este queso? ¿Tiene alguna salsa

Can you heat up my plate?

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /can yú jít áp mái pléit/

Can you please cook my meat a little more? Is it possible to have green beans instead of fries? Can you bring me the bill?

/can yú plís cúk mái mít a lítel mor/ /is it pósibol tú jáv grín bíns instéd of fráis/

Could you bring me some table napkins? Can we have the desserts menu, please? Can you please bring us some salt and pepper? Can we have some bread?

/cúd yú brín mí sám téibol nápkins/ /can güí jáv de disérts méniu, plís/ /can yú plís brín as sám salt and péper/

Can we have a bottle of …? Can you please thank the chef on my behalf? Could you bring me cuttlery, please? Which sauce would you recommend with this meat? Which wine would you recommend with this dish? Which wine would you recommend with this cheese? Do you have any spicy

/cán güí jáv a bótel of/

/can yú brín mí de bíl/

/can güí jáv sám bréd/

/can yú plís zánk de chéf on mái bejáf/ /cúd yú brín mí kátleri, plís/ /güích só-os gúd yú récomend wíz dís mít/ /güích güáin gúd yú récomend wíz dís dísh/ /güích güáin gúd yú récomend wíz dís chíis/ /dú yú jáv éni spáisi só-

picante? Esta carne está demasiado hecha Esta carne está poco hecha Esta carne está quemada Está demasiado dulce Está demasiado picante Está demasiado salado Esta sopa está demasiado caliente Esto no es lo que he pedido Hay dos botellas de agua en la cuenta, pero yo solo he pedido una Hay un bicho en mi plato Hay un pelo en mi plato Mi cuchara está sucia Mi filete está crudo. ¿Me puede traer otro, por favor? Mi sopa está fría No nos han limpiado la mesa No queremos sentarnos cerca de donde haya niños No sabe a nada Perdone, ¿me puede traer más hielo? Queremos un sitio tranquilo Queremos una mesa cerca de la entrada

sauce? My meat is too much cooked My meat is not cooked enough My meat is burnt! It’s too sweet It’s too spicy. It’s too salty This soup is too hot

os/ /mái mít is tú mách cúkt/ /mái mít is not cúkt ináf/ /mái mít is bárnt/ /its tú suít/ /its tú spáisi/ /its tú só-olti/ /dis sú-up is tú jót/

This is not what I ordered

/dis is not güót ái órderd/ There are two bottles of /déar ar tú bótels of water on my bill, but I’ve güóta in mái bíl, but áif only ordered one óunli órderd güán/ There’s a bug in my plate! /déar is a bág in mái pléit/ There’s a hair in my plate! /déar is a jéar in mái pléit/ My spoon is dirty. /mái spún is dérti/ My steak is raw. Can I /mái stéik is ró-o. can ái have another one, please? jáv anóder güán, plís/ My soup is cold The table hasn’t been cleaned We don’t want to be seated near children It doesn’t have any taste! Excuse me, could you bring me more ice? We would like a calm place We would like a table near the entrance

/mái súp is cold/ /de téibol jásent bín clínd/ /güí dónt güónt tú bí néar chíldren/ /it dásent jáv éni téist/ /exkiús mí, cúd yú brin mí mór áis/ /güí gúd láik a cuáiet pléis/ /güí gúd láik a téibol néar di éntrans/

Queremos una mesa cerca de la puerta Queremos una mesa cerca de la ventana Quiero hablar con el cocinero Quiero hablar con el encargado Tomaremos otra botella de vino

We would like a table near the door We would like a table near the window I want to talk to the chef I want to talk to the manager We’ll have another bottle of wine

/güí gúd láik a téibol néar di dó-or/ /güí gúd láik a téibol néar de güíndou/ /ái güónt tú tok tú de chéf/ /ái güónt tú tok tú de mánayer/ /güíl jáv anóda bótel of güáin/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) Quieres una mesa cerca de la ventana. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) We would like a table near the window. b) We would like a table near the door. c) We would like a table near the entrance. 2) Quieres pedir una botella de vino blanco. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) Can we have a bottle of white beer, please? b) Can we have a bottle of red wine, please? c) Can we have a bottle of white wine, please? 3) Quieres pedir pollo y tallarines. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) I’ll have beef and noodles.. b) I’ll have chicken and noodles. c) I’ll have pork and noodles. 4) Tu cuchillo está sucio. ¿Cuál de las siguientes frases utilizarías para informar al camarero sobre ello? a) My spoon is dirty. b) My fork is dirty. c) My knife is dirty. 5) ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías para decir que no te ha gustado el plato que has pedido? a) ¡Yummy ! b) It doesn’t have any taste! c) It’s delicious ! Answers: 1a; 2c; 3b; 4c; 5b

CAPÍTULO 9: TURISMO Y OCIO Sería imperdonable que pasaras un tiempo en cualquier país de habla inglesa y no visitaras los principales puntos de interés turístico. En este capítulo, aprenderás a solicitar información en la oficina de turismo, así como vocabulario útil que utilizarás en tus visitas al museo o cuando vayas a la playa.

1. En la oficina de turismo ESPAÑOL

INGLÉS

Buenos días, ¿puedo ayudarle? Es la primera vez que estoy en Londres. Me gustaría que me diera información sobre la ciudad. Voy a quedarme aquí una semana y me gustaría visitar el mayor número de cosas posibles. ¿Hay muchas cosas que ver en este distrito? ¿Qué monumentos no debería perderme? Me encanta el arte. ¿Qué me recomienda? ¿Hay algo museo interesante para los niños? Nos gusta mucho pasear. ¿Qué parques nos recomienda? Me gustaría llevar a mis hijos al zoo. ¿Hay alguno cerca? ¿Hay algún restaurante original cerca de nuestro hotel? ¿Me puede dar una guía de restaurantes, por favor? ¿Cuáles son las

Good morning, can I help you? It’s the first time I’m in London. I would like some information on the city. I’m staying here for a week and I’d like to visit the maximum of things.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /gud mórnin can ái jélp yú/ /its de férst táim áim in lóndon/ /ái gúd láik sám informéishon on de síti/ /áim stéin jía for a güík and áid láik tú vísit de máximum of zíngs/

Is there a lot of things to see in this district? Which monuments are a must-see? I really like arts. What can you recommend me? Are there interesting museums for children?

/is déar a lot of zíngs tú sí in dis dístrikt/ /güích móniuments ar a mást-sí/ /ái ríli láik árts güót can yú ricoménd mí/

We like to stroll. Which parks can you recommend us? I would like to take my children to the zoo. Are there any around? Are there any original restaurants near our hotel?

/güí láik tú stróul güích párks can yú récomend ás/ /ái gúd láik tú téik mái chíldren tú de sú-u ar déar éni aráund/ /ar déar éni oríyinal réstaurants niár áur jóutel/

Can I have a restaurants guide, please? What are the local

/ár déar interéstin miusíums for chíldren/

/can ái jáv a réstaurant gáid plís/ /güót ar de lóucal

especialidades de la zona? ¿A qué hora es el siguiente tour guiado? Me gustaría reservar una plaza para el siguiente tour guiado. ¿Aplicáis algún descuento en las entradas?

specialties? When is the next guided tour planned? I’d like to book a place for the next guided tour. Do you have discount pass?

spéshaltis/ /güén is de néxt gáidid tú-ur plánd/ /áid láik tú búk a pléis for de néxt gáidid tú-ur/ /dú yú jáv dískaunt pás/

2. Monumentos y atracciones turísticas ESPAÑOL acuario auditorio castillo cine circo estadio festival galería de arte monumento museo parque parque de atracciones parque natural parte antigua de la ciudad teatro zoo

INGLÉS aquarium concert hall castle cinema circus stadium festival showroom monument museum park amusement park natural park old part of town theater zoo

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /akuárium/ /cónsert jól/ /cá-asel/ /sínema/ /sárcus/ /stéidium/ /féstival/ /shóu-rúm/ /móniument/ /miusíum/ /park/ /amiúsment park/ /náshural park/ /old part of táun/ /zíata/ /zú/

2.1. Cómo comprar una entrada ESPAÑOL Hola, quiero dos entradas para la exposición de Oscar Wilde. ¿Tenéis tarifas con descuento? ¿Cuáles son las condiciones de las tarifas con descuento? ¿Podemos visitar el resto del museo con estas entradas?

INGLÉS Hello, I would like two tickets for the Oscar Wilde exhibition. Do you have discounted rates? What are the conditions for the discounted rates? Can we visit the rest of the museum with these tickets?

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /jélou áid láik tú tíkets for dí óskar güáild éksibishon/ /dú yú jáv diskáuntid réits/ /güót ar de condíshons for de dikáuntid réits/ /can güí vísit de rést of de miusíum güíz dí-is tíkets/

Are there any tour guides /ar déar éni tú-ur gáids organised in this museum? organáist in dis miusíum/ ¿Cuánto cuesta el sistema How much does the audio /jáo mách das di áudio de audio? system cost? sístem cóst/ Quiero uno. I will take one. /áil téik güán/ No te preocupes. Solo Never mind, I’ll just take /néva máind áil yást quiero las entradas. the tickets. téik de tíkets/ Entonces, ¿cuánto le So, how much do I owe /sóu jáo mách dú ái ódebo? you? ou yú/ ¿Organizáis algún tour guiado en el museo?

3. En la playa PRONUNCIACIÓN APROXIMADA Hace sol. ¡Vayamos a la It’s sunny today. Let’s go /its sáni tudéi léts góu tú playa! to the beach! de bích/ El agua está fría. The water is cold. /de güóta is cóld/ El agua está buena. The water is nice. /de güóta is náis/ Aunque el agua está fría, Even though the water is /íven dóu de güóta is hemos decidido darnos un cold, we have decided to cóld güí jáv disáidid tú baño. swim anyway. suím énigüei/ La marea está alta. It’s high tide. /its jái táid/ La marea está baja. It’s low tide. /its lóu táid/ Hay sitio allí. There is some space there. /déars sám spéis déa/ Pongamos nuestras toallas Let’s put our beach towels /léts pút áuer bích aquí. here. tágüels jía/ ¿Puedo coger una Can I have a deckchair? /can ái jáv a dék-chéar/ tumbona? ¿Puedo coger una Can I have a parasol? /can ái jáv a párasol/ sombrilla? Los niños disfrutan The little ones enjoy /de lítel güás enyói jugando en la arena. playing in the sand. pléin in de sánd/ Los niños están jugando The children are playing /de chíldren ar pléin in en la arena. in the sand. de sánd/ Están haciendo un castillo They are making a sand /déi ar méikin a sand de arena. castle. cásel/ Utilizan cubos, rastrillos y They use buckets, rakes /déi iús bákets réiks and palas para cavar en la and spades to dig in the spéids tú dig in de sand/ arena. sand. Put some sunscreen on so /pút sám sánscrim on Échate protección solar you don't get a sunburn! sóu yú dónt guét a para no quemarte. sánbarn/ Me voy a poner al sol I’ll stay in the sun to tan. /áil stéi in de san tú tan/ para broncearme. Estoy intentando ponerme I’m working on my tan. /áim güórkin on mái morena. tan/ ESPAÑOL

INGLÉS

Hay un montón de gente hoy. La playa está abarrotada de gente.

There’s a lot of people today. The beach is really crowded. There isn’t a lot of people No hay mucho gente hoy. today. There’s no one swimming. No hay nadie bañándose.

/déars a lot of pípol todéi/ /de bích is ríli cráudid/

/déar ísent a lot of pípol todéi/ /déars nóu güán suímim/ Hoy hay bandera verde. The green flag is on today. /de grín flag is on todéi/ The orange flag is on /di órinch flag is on Hoy hay bandera naranja. today. todéi/ Hoy hay bandera roja. The red flag is on today. /de red flag is on todéi Está prohibido bañarse. It’s forbidden to swim. its forbíden tú suím/ ¿Dónde está la Where is the infirmary? /güéar is dinfá-amari/ enfermería? ¿Dónde está el puesto de Where is the first-aid /güéar is de férst éid primeros auxilios? post? póst/ He perdido el móvil. I’ve lost my mobile /ái jáv lóst mái mobáil ¿Dónde está Objetos phone. Where is the Lost fóun güéar is de lóst perdidos? & Found department? and fáund dipártment/ 3.1. Actividades en la playa ESPAÑOL aprender a nadar bañarse buscar caracolas coger cangrejos dibujar en la arena enterrarse en la arena escribir en la arena hacer castillos de arena hacer crucigramas hacer snorkel

INGLÉS learning how to swim bathing searching for shells catching crabs drawing in the sand burying oneself in the sand writing in the sand making sandcastles doing crosswords snorkeling

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /lérnin jáo tú suím/ /béizin/ /sérshin for shéls/ /cátshin crábs/ /drógüín in de sand/ /bérin güánself in de sand/ /gráitin in de sand/ /méikin sánd-cásels/ /dúin krós-güórs/ /snórkelin/

hacer una guerra de agua jugar a la pelota jugar a las raquetas jugar al frisbi leer el periódico nadar pescar practicar wakeboard saltar las olas volar una cometa

doing a water fight playing ball playing racket ball playing frisbee reading the newspaper swimming fishing wakeboarding jumping into the waves flying a kite

/dúin a güóta fáit/ /pléin ból/ /pléin ráket ból/ /pléin frí-isbi/ /rídin de niús-péipa/ /suímim/ /físhin/ /güéik-bórdin/ /yámpin in de güéivs/ /fláin a káit/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cómo se dice ‘galería de arte’ en inglés? a) showroom b) amusement park c) old part of town 2) ¿Cuál de las siguientes oraciones es la correcta? a) Can we visits the rest of the museum with these tickets? b) Can we visit the rest of the museum with this tickets? c) Can we visit the rest of the museum with these tickets? 3) Has perdido unas gafas de sol en la playa. ¿Adónde debes acudir? a) To the Lost & Found department. b) To the infirmary. c) To the first-aid post. 4) ¿Qué significa la expresión ‘catching crabs’? a) Hacer castillos de arena b) Coger cangrejos c) Jugar a las raquetas 5) Has estado dibujando en la arena durante 2 horas. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) I’ve being drawing in the sand for 2 hours. b) I’ve been scuba diving for 2 hours. c) I’ve been drawing in the sand for 2 hours. Answers: 1a; 2c; 3a; 4b; 5c

CAPÍTULO 10: TIENDAS Y ESTABLECIMIENTOS En este capítulo aprenderás vocabulario sobre los diferentes tipos de establecimientos de alimentación que existen y los alimentos que puedes comprar en cada uno de ellos. También veremos expresiones útiles para que seas capaz de comunicarte con los empleados de las distintas tiendas.

1. Tipos de tiendas ESPAÑOL minimercado supermercado hipermercado carnicería charcutería asador pescadería panadería pastelería chocolatería tienda de chucherías heladería quesería tienda orgánica tienda de congelados tienda de vinos

INGLÉS minimarket supermarket hypermarket butcher’s delicatessen rotisserie fish shop baker’s cake shop chocolate shop sweet shop ice cream shop cheese shop organic shop frozen food store wine shop

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /minimárket/ /súpermarket/ /jáipermarket/ /bútchars/ /délicatesen/ /rotíseri/ /físh shóp/ /béikars/ /kéik shop/ /chócoleit shóp/ /suít shóp/ /áis-crím shóp/ /chí-is shóp/ /orgánic shóp/ /fróusen shóp/ /güáin shóp/

2. Tipos de alimentos 2.1. Carnes ESPAÑOL pollo pavo pato ternera ternera lechal borrego cordero conejo cerdo salchichas jamón jamón ahumado tiras de beicon tiras de beicon ahumado beicon pechuga de pollo carne asada muslo de pollo filete de ternera solomillo de ternera mousse de pato carne picada costillas de cerdo menudos riñones hígado carne blanca carne roja

INGLÉS chicken turkey duck beef veal mutton lamb rabbit pork sausages ham smoked ham bacon strips smoked bacon strips bacon chicken breast roast beef chicken leg beef fillet beef sirloin steak duck mousse minced meat pork ribs giblets kidneys liver white meat red meat

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /shíken/ /tárki/ /dák/ /bí-if/ /víal/ /máton/ /lám/ /rábit/ /pórk/ /sósiyis/ /jám/ /smóuk jám/ /béicon stríps/ /smóuk béicon strips/ /béicon/ /shíken brést/ /róust bí-if/ /shíken leg/ /bí-if fílet/ /bí-if sérloin stík/ /dák mú-us/ /minst mít/ /pórk ríbs/ /yíblits/ /kídnis/ /líva/ /güáit mít/ /réd mít/

2.2. Pescados y mariscos ESPAÑOL almeja berberechos bacalao cangrejo de mar anguila gambas fritas merluza mero aranque langostino langosta caballa escabeche mejillón pulpo ostra platija abadejo gambas salmón sardinas vieira tiburón mariscos camarón lenguado centolla calamar pez espada trucha atún

INGLÉS clam cockles cod crab eel fried shrimps hake halibut herring king prawn lobster mackerel marinade mussel octopus oyster plaice pollack prawns salmon sardines scallop shark shellfish shrimp sole spider crab squid swordfish trout tuna

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /klám/ /cókels/ /kód/ /kráb/ /í-il/ /fráid shrímps/ /jéik/ /jálibat/ /jérin/ /kíng prón/ /lóbster/ /mákrel/ /márineid/ /másel/ /óktopus/ /óister/ /pléis/ /pólak/ /pró-ons/ /sá-amon/ /sardíns/ /skálop/ /shárk/ /shélfish/ /shrímp/ /sóul/ /spáider krab/ /skuíd/ /sórdfish/ /tráut/ /tiúna/

2.3. Frutas y verduras ESPAÑOL acelga aguacate ajo albaricoque alcachofa almendras apio arandano avellana batata berenjena berro brócoli calabacín calabaza castañas cebolla cebolleta cereza champiñón ciruela coco coles de Bruselas coliflor dátiles durazno espárrago espinaca frambuesa fresa

INGLÉS chard avocado garlic apricot artichoke almonds celery blueberry hazelnuts sweet potato eggplant watercress broccoli zucchini pumpkin chestnuts onion green onion cherry mushroom plum coconut Brussels sprouts cauliflower dates peach asparagus spinach raspberry strawberry

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /chard/ /avokádou/ /gárlic/ /éipricot/ /ártichouk/ /ólmonds/ /séleri/ /blú-uberi/ /jéiselnats/ /suít potéitou/ /égplant/ /güóter-krés/ /brócoli/ /sukíni/ /pámpkin/ /chéstnats/ /ónion/ /grí-in ónion/ /chérri/ /másh-rum/ /plám/ /cóukonat/ /brásels spráuts/ /kóli-fláuer/ /déits/ /pích/ /aspáragos/ /spínich/ /ráspberi/ /stróberi/

garbanzos granada guisantes hinojo judías lechuga lentejas lima limón maíz mandarina mango maní manzana melón membrillo mora nabo naranja níspero nueces papaya patata pepino pera perejil pimiento pimiento morrón piña plátano pomelo puerro remolacha repollo

chick peas pomegranate peas fennel beans lettuce lentils lime lemon corn tangerine mango peanut apple melon quince blackberry turnip orange medlar walnuts papaya potato cucumber pear parsley pepper bell pepper pineaple banana pomelo leek beet cabbage

/chik pí-is/ /pómgráneit/ /pí.is/ /fénel/ /bí-ins/ /létos/ /léntils/ /láim/ /lémon/ /kórn/ /tányerin/ /mángou/ /pínats/ /ápel/ /mélon/ /kuíns/ /blákberi/ /térnip/ /óreinch/ /médlar/ /güólnats/ /papáia/ /potéitou/ /kiúcomber/ /péar/ /pársli/ /péper/ /bél péper/ /páinapel/ /banána/ /pomílou/ /lí-ik/ /bít/ /kábeich/

sandía tomate uvas zanahoria

watermelon tomato grapes carrot

/güótamélon/ /toméitou/ /gréips/ /kárrot/

2.4. Bebidas ESPAÑOL agua batido bebida bebida sin alcohol brandy café café con leche cerveza cerveza negra cerveza rubia champán ginebra infusión de hierbas manzanilla leche refresco Coca-Cola ron sidra té té de menta vermut vino vino añejo vino blanco vino de la casa

INGLÉS water milk shake drink non-alcoholic drink brandy coffee coffee with milk beer stout lagger champagne gin herbal tea camomile tea milk soft drink Coke rum cider tea mint tea vermouth wine mature wine white wine house wine

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /güóter/ /milk shéik/ /drínk/ /non-alcojólic drínk/ /brándi/ /cófi/ /cófi wíz mílk/ /bíer/ /stáut/ /láguer/ /shampéin/ /yín/ /gérbal tí/ /camomáil tí/ /mílk/ /sóft drínk/ /cóuk/ /róm/ /sáider/ /tí/ /mínt tí/ /vérmez/ /güáin/ /machúar güáin/ /güáit güáin/ /jáus güáin/

vino tinto vodka whisky zumo zumo de naranja

red wine vodka whisky juice orange juice

/réd güáin/ /vódka/ /güíski/ /yús/ /órinch yús/

2.5. Lácteos ESPAÑOL crema huevo leche condensada leche cuajada leche de almendras leche de soja leche descremada leche en polvo leche entera leche pasteurizada leche semidesnatada mantequilla mantequilla con sal productos lácteos queso queso azul queso bajo en grasas queso cremoso queso curado queso de cabra queso de oveja queso parmesano yogur yogur desnatado

INGLÉS cream egg condensed milk curdled milk almond milk soy milk skim milk powdered milk whole milk pasteurized milk semi-skim milk butter salted butter dairy products cheese blue cheese low-fat cheese cream cheese mature cheese goat’s cheese sheep’s cheese Parmesan cheese yoghurt low-fat yoghurt

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /crím/ /ég/ /condénst milk/ /cárdel milk/ /álmond milk/ /sói milk/ /skim milk/ /páuded milk/ /jóul milk/ /pástoraist milk/ /sémi-skím milk/ /báta/ /sóltid báta/ /déiri pródacts/ /shí-is/ /blú chí-is/ /lóu-fat chí-is/ /crím-chí-is/ /machúar chí-is/ /góuts chí-is/ /shíps chí-is/ /pármesan chí-is/ /yógort/ /lóu-fat yógort/

3. Expresiones útiles para hacerte entender en los distintos establecimientos La conversación no será la misma en los diferentes tipos de tiendas a los que podrías ir a comprar alimentos. En esta sección, aprenderás expresiones útiles que te ayudarán a encontrar lo que buscas y a hacer la compra sin que tengas ningún problema. 3.1. Grandes superficies PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Cómo funciona el peso? How does the scale work? /jáo das di skéil wó-ok/ ¿Cuánto cuesta este How much is this ham? /jáo mach is dis jám/ jamón? ¿Cuánto le debo? How much do I owe you? /jáo mach dú ái óu yú/ ¿Cuánto vale el kilo de What’s the ham’s price /güóts de jáms práis per jamón? per kilo? kílou/ Where can I find the ham? /güéar can ái fáind de ¿Dónde está el jamón? jám/ ¿Dónde están las cestas? Where are the baskets? /güéar ar de báskets/ Where are the carts / /güéar ar de cárts / ¿Dónde están los carritos? trolleys? trólis/ ¿Esta caja está abierta? Is this checkout open? /is dís chék-áut óupen/ ¿Le importaría mirar si Do you mind looking if /dú yú máind lúkin if aún le queda jamón? there’s ham left in stock? déars jám left in stók/ Do you have any ham ¿Le queda jamón? /dú yú jáv éni jám left/ left? ¿Me puede dar una bolsa Can I please have a plastic /can ái jáv a plástic bag/ de plástico, por favor? bag? ¿Me puede dar una ficha Could I have a token for /cúd ái jáv a tóuken for para el carrito? the cart / trolley? de cárt / tróli/ ¿Puede ayudarme, por Can you please help me? /cán yú plís jélp mí/ favor? ¿Puede decirme dónde Can you please tell me /can yú plís tel mí güéar están los productos del where are the pork ar de pórk próducts/ cerdo? products? ¿Quiere hacerse la tarjeta Do you want the loyalty /dú yú güónt de lóyalti

de fidelidad? ¿Tiene la tarjeta de fidelidad? No consigo coger el producto de ahí arriba. ¿Puede ayudarme, por favor? No encuentro el jamón. No encuentro lo que estoy buscando. No veo el precio del jamón. No, solo estoy de paso en Londres. Sí, ¿por qué no? Solo llevo dos artículos. ¿Le importa si paso por caja delante suya? Voy a pagar con tarjeta de crédito. Voy a pagar en efectivo.

card? Do you have a loyalty card? I can’t manage to catch the product up there. Can you please help me?

card/

I haven’t found the ham. I can’t find what I’m looking for. I don’t see the ham’s price. Non, I’m just passing through London. Yes, why not? I only have two articles. Do you mind if I proceed to checkout before you? I will pay in credit card.

/ái jávent fáund de jam/ /ái cánt fáind güót áim lúkin for/

I will pay in cash.

/áil péi in cásh/

/dú yú jáv a lóyalti cárd/ /ái cánt mánich tú cátch de próduct áp déar cán yú plís jelp mí/

/ái dónt sí de jám práis/ /no áim yást pásin zrú Lóndon/ /yés güái nót/ /ái ónli jáv tú ártikels dú yú máind if ái prosí-id tú chék-áut befór yú/ /áil péi in crédit cárd/

3.2. Tiendas especializadas y minoristas ESPAÑOL ¿Cómo debo cocinar la remolacha? ¿Cómo debo cocinar los mejillones? ¿Cuáles son las especialidades dulces de la zona? ¿Cuáles son las frutas y verduras de temporada? ¿Cuánto queso cree que debería llevarme?

INGLÉS How are the beets cooked? How should I cook mussels? What are the region’s candy / sweet specialties? What are the seasonal fruits and vegetables? How much cheese do you think I should take?

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /jáo ar de bí-its cúkt/ /jáo shúd ái cúk másels/ /güót ar de ríyions cándi / suít spéchaltis/ /güót ar de sísonal frúuts and véyetebols/ /jáo mách chí-is dú yú zínk ái shúd téik/

¿Cuánto vale el kilo de albaricoques? ¿Cuántos mejillones están bien para una persona? ¿De dónde es este pescado? ¿De dónde son las naranjas? ¿Dónde han pescado este pescado? ¿Me puede pesar esta bolsa de albaricoques? ¿Puede ponerme diez lonchas de jamón, por favor? ¿Puede ponerme un surtido de bombones? ¿Puede ponerme un surtido de quesos, por favor? ¿Qué queso me recomienda? ¿Qué vino me recomienda para acompañar este queso? ¿Tenéis dulces caseros? ¿Tenéis pan sin glutén? ¿Tiene queso de cabra? Este pescado no parece muy fresco. Este pescado parece muy fresco. Me gustaría preparar un

What’s the apricots’ price per kilo? How much mussels does each person need? Where does this fish come from? Where do the oranges come from? Where has this fish been caught? Can you please weigh this bag of apricots? Can you please pack ten slices of ham?

/güóts de éipricots práis per kílou/ /jáo mách másels dás ich pérson ní-id/ /güéar das dis físh cám from/ /güéar dú di órinyis cam from/ /güéar jás dis físh bín ñó-ot/ /can yú plís güéiz dis bag of éipricots/

Can I have a chocolate assortment? Can you please give me a cheese assortment?

/can ái jáv a chócoleit asórtment/

Which cheese would you recommend me? Which wine would you recommend with this cheese? Do you have handmade candies / sweets? Do you have gluten-free bread? Do you have sheep’s cheese? This fish doesn’t seem very fresh. This fish seems really fresh. I would like to prepare an

/güích chí-is gúd yú ricoménd mí/

/can yú plís pák tén sláisis of jám/

/can yú plís gív mí a chí-is asórtment/

/güích güáin gúd yú ricoménd wíz dis chí-is/ /dú yú jáv jánd-méid cándis / suíts/ /dú yú jáv glú-uten frí bréd/ /dú yú jav shí-ip chí-is/ /dis físh dásent sí-im ríli frésh/ /dis físh sí-ims ríli frésh/ /ái gúd láik tú prepéar

plato americano. ¿Qué me recomienda? Me gustaría probar las especialidades de la región. Quiero salchicas para tres personas. Quiero un kilo de naranjas. Quiero un kilo de salchichas.

American dish. What can you recommend me? I’d like to taste the region’s specialties.

an Américan dísh güót can yú ricoménd mí/

I would like sausages for three people. I’ll have one kilo of oranges. I’ll take one kilo of sausages.

/ái gúd láik sósiyis for zrí pípol/ /áil jáv güán kílou of órinyis/ /áil téik güán kílou of sósiyis/

/áid láik tú téist de ríyions spéchaltis/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cómo se dice ‘carne de borrego‘ en inglés? a) lamb meat b) veal meat c) mutton meat 2) ¿Cómo se dice ‘carne picada’ en inglés? a) beef meat b) minced meat c) raw meat 3) Eres intolerante al gluten y quieres preguntarle al panadero si tiene algún tipo de pan sin gluten. ¿Cuál de las siguientes opciones es la correcta? a) Do you have gluten-free breath? b) Do you have gluten-free bread? c) Do you have gluten-free beard? 4) ¿Cómo se escribe ‘yogur’ en inglés? a) yoghurt b) yhogurt c) yogur 5) Necesitas manzanas, piña, peras y frambuesas para preparar un cóctel de frutas. ¿Qué le dirías a la dependienta del establecimiento? a) I’ll have apples, pinneaple, pears and blackberries. b) Put me apples, pinneaple, pears and raspberries. c) I’ll have apples, pinneaple, pears and raspberries. Answers: 1c; 2b; 3b; 4a; 5c

CAPÍTULO 11: DE COMPRAS A todos nos gusta ir de tiendas cuando visitamos otro país y encontrar nuevas prendas que añadir a nuestro armario u objetos de decoración que siempre nos recordarán a aquel viaje que tanto disfrutamos o a aquel país en el que pasamos varios años de nuestra vida. En este capítulo, descubrirás las diferencias de tallaje en relación a las tallas españolas (lo cual te ahorrará grandes quebraderos de cabeza).

1. Prendas de ropa ESPAÑOL abrigo camisa camisa de manga corta camisa de manga larga camiseta camiseta de manga corta camiseta de manga larga chaleco chándal chaqueta chaqueta bómber falda falda corta falda larga falda vaquera minifalda minivestido suéter top traje traje hecho a medida un par de pantalones un par de pantalones con corte de bota un par de pantalones

inglés coat shirt shirt with short sleeves shirt with long sleeves t-shirt t-shirt with short sleeves t-shirt with long sleeves vest tracksuit jacket bomber jacket skirt short skirt long skirt denim skirt mini-skirt mini-dress jumper pullover sweater top suit tailor-made suit a pair of pants a pair of trousers a pair of boot-cut pants a pair of shorts

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /cóut/ /shé-ert/ /shé-ert wíz shórt slíivs/ /shé-ert wíz lóng slí-ivs/ /tí-shé-ert/ /tí-shé-ert wíz shórt slíivs/ /tí-shé-ert wíz lóng slíivs/ /vést/ /trák-sú-ut/ /yáket/ /bóma yáket/ /ské-ert/ /shórt ské-ert/ /lóng ské-ert/ /dénim ské-ert/ /míni-ské-ert/ /mínidres/ /yámpa-a/ /púlover/ /suéter/ /tóp/ /sú-ut/ /téilor-méid sú-ut/ /a péar of pánts/ /a péar of tráusers/ /a péar of bút-cát pánts/ /a péar of shórts/

cortos un par de pantalones de cintura alta un par de pantalones de cintura baja un par de pantalones semi-slim un par de pantalones skinny un par de pantalones slim un par de pantalones straight fit un par de vaqueros vestido

a pair of high-waisted pants a pair of low-waisted pants a pair of semi-slim pants a pair of skinny pants a pair of slim pants a pair of straight fit pants a pair of jeans dress

/a péar of jái güéistid pánts/ /a péar of lóu güéistid pánts/ /a péar of sémi-skíni pánts/ /a péar of skíni pánts/ /a péar of slím pánts/ /a péar of stréit fít pánts/ /a péar of yí-ins/ /drés/

1.1. Ropa interior ESPAÑOL body bragas bragas por la cintura calcetas calcetas de compresión calcetines calcetines de compresión calcetines largos calcetines por las rodillas calcetines tobilleros calzoncillos calzoncillos corpiño corsé lencería

inglés body briefs panties high-waisted panties stockings support stockings socks support socks long socks knee-high socks ankle socks underpants boxers brassiere corset lingerie

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /bádi/ /brí-ifs/ /pántis/ /jái güéistid pántis/ /stókins/ /supórt stókins/ /sóks/ /supórt sóks/ /lóng sóks/ /ní-i jái sóks/ /ánkol s /ánderpants/ /bóksers/ /brásia/ /córset/ /lányeri/

mallas medias de red picardías polainas ropa interior sujetador sujetador con aros sujetador con relleno sujetador de lactancia sujetador push-up sujetador sin tirantes tanga un par de medias

leggings fishnet tights babydoll gaiters underwear bra underwire bra padded cup bra breastfeeding bra push-up bra strapless bra g-string tanga a pair of tights

/léguins/ /físhnet táits/ /béibi-dól/ /guéitars/ /ánder-güéar/ /brá/ /ánder-guáia brá/ /pádid cáp brá/ /brestfíding brá/ /púsh-áp brá/ /stráples brá/ /yí stríng/ /a péar of táits/

1.2. Calzado ESPAÑOL alpargatas botas calzado deportivo chanclas mocasines pantuflas sandalias zapatillas de andar por casa zapatillas deportivas zapatos zapatos bajos zapatos con cordones zapatos con tacón de

inglés

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA

ballet pumps espadrilles boots sports shoes flip-flops loafers mules sandals slippers

/espádrils/ /bú-uts/ /spórt shús/ /flíp-flóps/ /lóufers/ /miúls/ /sándals/

sneakers trainers shoes low-heeled shoes laced shoes stilettoes

/sní-ikers/ /tréiners/ /shús/ /lóu jí-ild shús/ /léisid shús/

/slípers/

/stilétous/

aguja zapatos de tacón alto zuecos

high-heeled shoes clogs

/jái jí-ild shús/ /clóg/

1.3. Accesorios ESPAÑOL accesorios para el cabello anillo banda elástica para el pelo bandolera billetera boina bolsa para la compra bolso bolso de deporte bolso de mano bolso de mano bolso de playa bombín bufanda cartera chistera cinta para el pelo cinturón collar corbata gafas gafas de sol gorra guantes guantes sin dedos horquilla

inglés hair accessories ring scrunchie shoulder bag billfold beret shopping bag bag sports bag handbag tote bag beach bag bowler hat scarf purse / handbag top hat headband belt necklace tie glasses sunglasses cap gloves fingerless gloves hair clip hairgrip

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /jéa aksésoris/ /ríng/ /scránchi/ /shóulda bág/ /bílfould/ /bérei/ /shópin bág/ /bág/ /spórts bág/ /jánd-bág/ /tóut bag/ /bích bág/ /bóula ját/ /scárf/ /pá-ars/ /tóp ját/ /jéd-bánd/ /bélt/ /nék-léis/ /tái/ /glásis/ /sán-glasis/ /cáp/ /glávs/ /fínguer-lés glávs/ /jéa clíp/ /jéa-gríp/

joya lentillas maletín manoplas

jewels contact lenses suitcase mittens backpack mochila rucksack monedero wallet pañuelo (para el cuello) scarf pendientes earrings piercing piercing pulsera bracelet reloj watch sombrero hat sombrero de cowboy cowboy hat sombrero de fieltro trilby sombrero de paja con una boater cinta sombrero tirolés fedora

/yiúl/ /cóntakt lénsis/ /sú-ut-léis/ /mítens/ /bákpak/ /ráksak/ /güólet/ /scárf/ /í-irrings/ /pírsin/ /bréislet/ /güóch/ /ját/ /cáo-bói ját/ /trílbi/ /bóuta/ /fídora/

1.4. Materiales ESPAÑOL acrílico algodón ante fieltro lana material sintético nailon piel poliéster punto seda un vestido de algodón

inglés acrylic cotton suede felt wool synthetic nylon leather polyester knitted silk a cotton dress

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /acrílik/ /cóton/ /suéid/ /félt/ /gú-ul/ /sinzétik/ /náilon/ /léder/ /pól-éster/ /nítid/ /sílk/ /a cóton drés/

2. Guía de tallas 2.1. Para hombre 2.1.1. Partes de arriba ESPAÑA/LATAM 42 USA 32 UK 32 2.1.2. Partes de abajo ESPAÑA/LATAM 42 USA 28 UK 32 2.1.3. Calzado ESPAÑA/LATAM 39 USA 7 UK 2.2. Para mujer 2.2.1. Ropa ESPAÑA/LATAM USA UK 2.2.2. Calzado ESPAÑA/LATAM USA UK

6

34 4 6

35 3 ½ 2

44 34 34

44 30 34

46 36 36

48 38 38

46 32 36

50 40 40

48 34 38

52 42 42

50 36 40

54 44 44

52 38 42

56 46 46

54 40 44

58 48 48

60 50 50

56 42 46

58 44 48

40 7 ½

41 8

42 8 ½

43 9

44 9 ½

45 10

6 ½

7

7 ½

8

8 ½

9

42 12 14

44 14 16

36 6 8

36 4 ½ 3

38 8 10

40 10 12

37 5 ½ 4

38 6 ½ 5

39 7 ½ 6

46 16 18

40 8 6 ½

48 18 20

50 20 22

41 8 ½ 7

46 10 ½ 9 ½

52 22 24

42 9 7 ½

62 52 52

2.2.3. Sujetadores ESPAÑA/LATAM 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 USA 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 UK 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

3. Conversación con un vendedor ESPAÑOL ¿Dónde están los probadores? ¿Dónde están los vestuarios? ¿Qué atuendo me recomendaría? ¿Tenéis esta falda en la talla 38? ¿Tenéis estos pantalones en la talla 38? ¿Vendéis calzado para hombre? ¿Vendéis calzado para mujer? ¿Vendéis calzado para niños? ¿Vendéis ropa de tallas grandes? ¿Vendéis zapatos del número 41? No encuentro mi talla.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA Where are the fitting /güéar ar de fíting rúrooms? ums/ Where are the changing /güéar ar de chéinyin rooms? rú-ums/ Which outfit would you /güích áut-fít gúd yú recommend me? ricoménd mí/ Do you still have this skirt /dú yú stíl jáv dis skért sized 38? sáisid zérti-éit/ Do you still have these /dú yú stíl jáv dis pánts pants sized 38? sáisid zérti-éit/ Do you sell men shoes? /dú yú sél mén shú-us/ INGLÉS

Do you sell women shoes? Do you sell children shoes? Do you sell large-sized clothes? Do you sell shoes sized 41? I can’t find my size. I’m going to a wedding. Tengo una boda. ¿Qué me What would you recomiendas? recommend me?

/dú yú sél güímen shúus/ /dú yú sél chíldren shúus/ /dú yú sél lárch-sáisid clóuzs/ /dú yú sél shú-us sáisid fórti-guán/ /ái cánt fáind mái sáis/ /áim góin tú a güédin güót gúd yú ricoménd mí/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cómo se dice ‘zapatillas de andar por casa’ en inglés? a) slippers b) sandals c) flip-flops 2) ¿Qué significa ‘boater’? a) chistera b) sombrero de paja con una cinta c) sombrero tirolés 3) Entras a una tienda y quieres saber si venden zapatos para niños. ¿Cuál de las siguientes frases utilizarías? a) Do you sell children shoes? b) Do you sell women shoes? c) Do you sell men shoes? 4) ¿Cómo se dice en inglés ‘pañuelo de seda’? a) cotton scarf b) suede scarf c) silk scarf 5) ¿Cómo se dice ‘pendiente’ en inglés? a) ring b) earring c) scarf Answers: 1a; 2b; 3a; 4c; 5b

CAPÍTULO 12: EN EL MÉDICO O EN LA FARMACIA Lamentablemente, el ser humano está expuesto a coger un resfriado o cualquier otra enfermedad común en cualquier momento. En el indeseado caso de que eso sucediese, necesitarás saber cómo decirle al médico qué parte del cuerpo te duele y cuáles son tus síntomas. ¡Crucemos los dedos para que no tengas que echar mano de este capítulo!

1. Partes del cuerpo humano ESPAÑOL ano antebrazo barbilla barriga/vientre boca brazo cabeza cadera cintura clítoris corazón costilla coxis cuello dedo (de la mano) dedo anular dedo corazón dedo del pie dedo índice dedo meñique dedo pulgar diente dientes encía entrepierna espalda estómago eyelash frente garganta

INGLÉS anus forearm chin belly mouth arm head hip waist clitoris heart ribs coccyx neck finger ring finger middle finger toe forefinger pinkie finger thumb tooth teeth gum crotch back stomach eyelash forehead throat

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /éinus/ /fór-arm/ /chín/ /béli/ /máuz/ /árm/ /jéd/ /jíp/ /güéist/ /clítoris/ /já-art/ /ríb/ /cóksix/ /nék/ /fínga/ /ríng fínga/ /mídel fínga/ /tóu/ /fó-orfinga/ /pínki fínga/ /zámb/ /túz/ /tíz/ /gám/ /crách/ /bák/ /stómak/ /áilash/ /fórjed/ /zróut/

glande hígado hombro ingle intestino intestino delgado intestino grueso lengua mandíbula mano mejilla muñeca muslo nalgas nariz ojos orejas ovarios paladar palma de la mano pantorrilla pecho (hombre) pecho (mujer) pelo pene pie pierna pies prepucio pulmón puño riñón rodilla talón

glans liver shoulder groin intestine small intestine large intestine tongue jaw hand cheek wrist thigh buttocks nose eyes ears ovaries palate hand palm calf chest breast hair penis foot leg feet prepuce lung fist kidney knee heel

/gláns/ /líver/ /shóulder/ /gróin/ /intéstin/ /smól intéstin/ /lárch intéstin/ /tóng/ /yó-o/ /jánd/ /chík/ /gríst/ /zái/ /bátoks/ /nóus/ /áis/ /ía/ /óuvaris/ /páleit/ /jánd palm/ /cáf/ /chést/ /brést/ /jé-er/ /pínis/ /fút/ /leg/ /fí-it/ /prípius/ /lang/ /físt/ /kídni/ /ní-i/ /jí-il/

teta

boob tit ankle nail uterus vagina bladder

tobillo uña útero vagina vejiga

/bú-ub/ /tít/ /ánkol/ /néil/ /iúterus/ /vayáina/ /bláda/

1.1. Tejidos y fluidos corporales ESPAÑOL arteria cartílago hueso mucosidad músculo piel pus sangre vena

INGLÉS artery cartilage bone mucus muscle skin pus blood vein

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /árteri/ /kártileich/ /bón/ /miúkus/ /másel/ /skín/ /pús/ /blad/ /véin/

2. En la consulta del médico 2.1. Vocabulario útil ESPAÑOL acidez de estómago alergia ampolla amputar análisis de sangre anestesia ansiedad arañazo arritmia asma bacterias boca a boca cáncer cardenal cicatriz cirugía cita congestión consciente consulta del médico contagioso corte costra cuidados intensivos curar derrame cerebral desmayarse diabetes diagnóstico

INGLÉS heartburn allergy blister to amputate blood test anesthesia anxiety scratch arrhythmia asthma bacterias mouth to mouth cancer bruise scar surgery appointment congestion conscious doctor’s office contagious cut cab intensive care to heal stroke to faint diabetes diagnosis

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /járt-barn/ /álergy/ /blíster/ /tú ámputeit/ /blád tést/ /anestísia/ /ansáieti/ /scrách/ /arrízmia/ /ásma/ /bactírias/ /máuz tú máuz/ /cánser/ /brú-us/ /scár/ /sáryeri/ /apóintment/ /conyés-shon/ /cónshus/ /dóktors ófis/ /contéiyus/ /cát/ /cáb/ /inténsif kér/ /pás/ /stróuk/ /tú féint/ /daiabítis/ /daiagnósis/

dislocación dolor abdominal dolor de cabeza dolor de espalda dolor de estómago dolor de garganta dolor de muelas enfermedad crónica enfermedad/dolencia enfermo escalofríos esguince estornudar estreñimiento fiebre fractura fracturarse un hueso gasa gérmenes gripe herida herpes labial high blood pressure hipocondríaco hospital infarto infección infección de orina infectar inflamación inflamado

dislocation abdominal pein headache backache stomachache sore throat toothache chronic condition disease sickness illness sick ill chills sprain to sneeze constipation fever fracture to fracture a bone to break a bone gauze germs flu wound cold sore presión arterial alta hypochondriac hospital heart attack infection urinary tract infection to infect inflammation swollen

/dislokéishon/ /abdóminal péin/ /jédeik/ /bák-eik/ /stómak-éik/ /sór zróut/ /túz-eik/ /crónik condíshon/ /disís/ /síknes/ /ílnes/ /sík/ /íl/ /chíls/ /spréin/ /tú sní-is/ /constipéishon/ /fí-ivar/ /frákshor/ /tú frákshor a bón/ /tú bréik a bón/ /gá-as/ /yérms/ /flú/ /gú-und/ /cóld só-or/ /jái blad préshor/ /jáipo-cóndriak/ /jóspital/ /jért aták/ /infécshon/ /iúrinari trák infékshon/ /tú inféct/ /inflaméishon/ /sgüólen/

inflamar insolación intoxicación alimenticia inyección irritar lesión migraña moqueo nasal neumonía operar paciente picadura de abeja picadura de serpiente poco saludable pronóstico receta médica recetar recuperarse reposo en cama resfriado retortijones revisión sala de espera salir adelante salud saludable sangrar sarpullido SIDA sin receta médica síntomas temblar tos toser

to inflame sunstroke food poisoning shot to irritate injury migraine runny nose pneumonia to operate patient bee sting snake bite unhealthy prognosis prescription to prescribe to recover bed rest cold cramps check up waiting room to pull through health healthy to bleed skin rash AIDS over the counter symptoms to shiver cough to cough

/tú infléim/ /sánstrouk/ /fúd póisonin/ /shót/ /tú írriteit/ /ínyuri/ /máigrein/ /ráni nóus/ /neumónia/ /tú ópereit/ /péishien/ /bí-i stín/ /snéik báit/ /ánjelzi/ /prógnosis/ /prescrípshon/ /tú prescráib/ /tú ricóva/ /béd rést/ /cóld/ /krámps/ /chék áp/ /güéitin rúm/ /tú púl zrú/ /jélz/ /jélzi/ /tú blí-id/ /skín rásh/ /éids/ /óuver de cáunter/ /símptoms/ /tú shíver/ /cáf/ /tú cáf/

transmitir trasplante de órganos tumor vacuna vacunar varicela vendaje vértigo/mareo virus vómito

to transmit organ transplant tumor vaccine to vaccinate chicken pox dressing bandage dizziness virus vomit

/tú transmít/ /órgan tránsplant/ /túmor/ /vaksín/ /tú váksineit/ /shíken póx/ /drésin/ /bándich/ /dísines/ /váirus/ /vómit/

2.2. Expresiones útiles para comunicarte con el médico ESPAÑOL ¡Es una emergencia! ¡Jesús! (*cuando alguien estornuda) ¡Necesito un médico! ¡Socorro! ¿Alguna vez has estornudado tres veces seguidad? ¿Cómo te has torcido el tobillo? ¿Cuánto tiempo llevas sintiéndote así? ¿Dónde está el hospital más cercano? ¿Dónde te duele? ¿Puedes describir tus síntomas? ¿Qué te duele? ¿Te has puesto la vacuna de la gripe?

INGLÉS It’s an emergency! Bless you!

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /its an eméryensi/ /blés yú/

I need a doctor! Help! Have you ever sneezed three times in a row?

/ái níd a dóctor/ /jélp/

How did you twist your ankle? How long have you been feeling like this? Where is the nearest hospital? Where does it hurts? Can you describe your symptoms? What is hurting? Have you been vaccinated agains the flu?

/jáo did yú tuíst yor ánkol/ /jáo long jáv yú bín fílin láik dis/ /güéar is de nírest jóspital/ /güéar das it jért/ /cán yú discráib yor símptoms/ /güót is jártin/ /jáv yú bín váksineitid eguéinst de flú/

/jáv yú éva sní-is zré táims in a róu/

A mi madre la han ingresado en el hospital. Creo que tengo gastroenteritis. Está en estado crítico. Estás embarazada. Estoy estornudando. Estoy estreñido. Estoy resfriado. Estoy un poco mareado. Intenta poner el pie en alto y descansar hasta que se baje la hinchazon. Las horas de visita se han terminado. Llevo tres días con vómitos. Lo siento, pero vamos a tener que amputarte los dedos de los pies. Me di un golpe en la cabeza. Me duele aquí. Me duele el estómago. Me duele el pecho. Me duele la garganta. Me duele todo el cuerpo Me duelen las articulaciones de las piernas. Me duelen las articulaciones de las rodillas. Me gustaría coger una cita.

My mother was admitted to the hospital. I think I have a gastroenteritis. She’s in critical condition. You are pregnant. I’m sneezing. I’m constipated. I have a cold. I’m feeling kind of dizzy. Try to keep your foot up and rest it until the swelling goes down. Visiting hours are over.

/mái máda güós admítid tú de jóspital/ /ái zínk ái jáv a gastroénteraitis/ /shí-is in crítical condíshon/ /yú ar prégnant/ /áim sní-isin/ /áim cónstipeitid/ /ái jáv a cóuld/ /áim fílin káind of díksi/ /trái tú kíp yor fút ap and rest it ántil de suélin góus dáun/ /vísiting áuers ar óuva/

I’ve been vomiting for three days. I’m sorry but we’re going to have to amputate your toes. I bumped my head.

/ái jáv bín vómitin for zrí déis/ /áim sórri bat güí ar góin tú jáv tú ámputeit yor tóus/

It hurts here. I have a stomachache. I have chest pain. I have a sore throat. My whole body aches. My leg joints are sore.

/it já-arts jía/ /ái jáv a stómak-éik/ /ái jáv chést péin/ /ái jáv a sór zróut/ /mái jól bádi éiks/

/ái bámpt mái jéd/

/mái lég yóints ar só-or/ My knee joints are sore. /mái ní-i yóints ar só-or/ I’d like to schedule an appointment.

/áid láik to skédul an apóintment/

Me ha atacado un enjambre de abejas. Me ha mordido un perro. Me he cortado con un cuchillo. Me he hecho un esguince en la muñeca. Me he roto el brazo jugando al fútbol. Me he roto el dedo pulgar. Me he torcido el tobillo. Me lleva doliendo tres días. Me pica la cabeza. No paro de vomitar. No respira. ¡Llama al 911! No te preocupes. Es solo un rasguño. Se me ha vuelto a abrir la cicatriz. Se me nubla la vista. Si no sobrevive a la cirugía, ¿le gustaría donar sus órganos? Soy alérgica a los cacahuetes. Sufre de problemas digestivos. Te vamos a hacer una radiografía del pecho. Te vamos a poner una inyección. Mira para el otro lado. Tenemos que hacerte algunas pruebas.

I got attacked by a bee swarm. I got bitten by a dog. I cut myself with a knife. I strained my wrist.

/ái got atákt bái a bí-i sgüó-om/ /ái got bíten bái a dóg/ /ái cát máiself wíz a náif/ /ái stréind mái ríst/

I broke my arm playing football. I broke my thumb. I twisted my ankle. It’s been hurting for three days. My head is itching. I keep vomiting. He’s not breathing. Call 911! Don’t worry. It’s only a scratch. My scar re-opened.

/ái bróuk mái arm pléin fútbol/ /ái bróuk mái zámb/ /ái tuístid mái ánkel/ /its bín jártin for zrí déis/ /mái jéd is ítchin/ /ái kíp vómitin/ /jí-is not brí-izin cól náin güán güán/ /dónt güorri its ónli a scrách/

I have a blurred vision. If you don’t survive the surgery, would you like to donate your organs? I’m allergic to peanuts.

/ái jáv blá-ad víshion/ /if yú dónt surváiv de sáryeri gúd yú láik tú dóneit yor órgans/

He suffers from digestive problems. We’re going to take an xray of your chest. We’re going to give you a shot now. Look the other way. We need to run some tests.

/jí sáfers from daiyéstif próblems/ /güí ar góin tú téik an eks réi of yor chést/ /güí ar góin tú gíf yú a shót náo lúk di óder güéi/ /güí níd tú ran sám tests/

/mái scár rióupend/

/áim aléryic tú pínats/

Tenemos que sacarte sangre. Tengo diarrea. Tengo dolor de muelas. Tengo la nariz taponada. Tengo los ojos llorosos. Tengo moqueo nasal. Tengo tos seca. Tengo tos. Toma una dieta blanda durante un par de días. Tómate este medicamente 3 veces al día durante 10 días.

We need to draw some blood. I have diarrhea. I have a toothache. My nose is stopped up. I have watery eyes. I have a runny nose. I have a dry cough. I’m coughing. Eat a bland diet over the next few days. Take this medicine 3 times a day for 10 days.

/güí níd tú dráu sám blad/ /ái jáv dáiarria/ /ái jáv a túz-éik/ /mái nóus is stópt ap/ /ái jáv güóteri áis/ /ái jáv a ráni nóus/ /ái jáv a drái kóf/ /áim kófin/ /ít a blánd dáiet ántil oúva de nét fiú déis/ /téik dis médisin zrí táims a déi for tén déis/

3. En la farmacia 3.1. Artículos de aseo personal ESPAÑOL after shave cepillo de dientes champú compresas desodorante enjuague bucal espuma de afeitar gel de ducha hilo dental lima de uñas líquido para lentillas maquinilla de afeitar pasta de dientes pinzas de depilar tampones tijerillas para uñas

INGLÉS aftershave toothbrush shampoo sanitary napkins deodorant mouthwash shaving foam shower gel dental floss nail file contact lens solution razor toothpaste tweezers tampons nail scissors

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /áfter-shéif/ /túz brásh/ /shampú/ /sánitari nápkins/ /diódorant/ /máuz güósh/ /shéivin fóm/ /shágüer yel/ /déntal flós/ /néil fáil/ /cóntak lén solúshon/ /réisor/ /túz-péist/ /tuísers/ /támpons/ /néil sísors/

3.2. Medicamentos y otros productos ESPAÑOL analgésicos aspirina condones crema solar gotas para los ojos laxantes pañales desechables pañuelos de papel

INGLÉS painkillers aspirin condoms sun cream eye drops laxatives disposable nappies tissues

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /péinkilers/ /áspirin/ /sán crím/ /ái dróps/ /láxatifs/ /dispóusabol nápis/ /tíshus/

paracetamol parches de nicotina pastillas para dormir pastillas para el mareo pastillas para la diarrea protector labial prueba de embarazo termómetro tirita vendas vitaminas

paracetamol nicotine patches sleeping tablets travel sickness tablets diarrhea tablets lip balm pregnancy testing kit thermometer band-aid bandages vitamin pills

/parasítamol/ /nícotin pátchis/ /slípin táblets/ /trávol síknes táblets/ /dáiarria táblets/ /líp bá-am/ /prégnansi téstin kít/ /zermómeta/ /bándeid/ /bándiyis/ /vítamin píls/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cuál de los siguientes NO es el ‘pinkie finger’? a) El dedo pequeño b) El anular c) El meñique 2) Te has roto la muñeca. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) I broke my joint. b) I broke my heel. c) I broke my wrist. 3) Te duele mucho la cabeza. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) I have a big headache. b) I have a constipation. c) I have a sore throat. 4) El dolor te informa de que tienes que hacerte un análisis de sangre. ¿Cuál de las siguientes opciones es correcta? a) We need to draw some blood. b) Eat a bland diet over the next few days. c) We need to run some tests. 5) Vas a la farmacia porque necesitas pastillas para dormir. ¿Qué le pides al farmacéutico? a) painkillers b) sleeping tablets c) disposable nappies Answers: 1b; 2c; 3a; 4a; 5b

CAPÍTULO 13: CONVERSACIONES TELEFÓNICAS Mantener una conversación en inglés ya resulta estresante de por sí, pero mantenerla por teléfono lo es aún más. En este capítulo, aprenderás las expresiones más comunes en inglés que se utilizan en las conversación telefónicas, así como los diferentes medios de comunicación que existen.

1. Vocabulario y expresiones para conversaciones telefónicas 1.1. Vocabulario relacionado con el teléfono en sí PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA agenda address book /ádres/ almohadilla pound key (#) /páund kí/ apagar to switch off /tú suích of/ auriculares earphones /ía-fóuns/ buzón de voz voicemail /vóis-méil/ cargador charger /chárya/ cargar to charge up /tú chárch ap/ colgar to hang up the phone /tú jáng ap de fóun/ conectar to plug in /tú plág in/ descolgar el teléfono to pick up the phone /tú pík ap de fóun/ encender to switch on /tú suích on/ hacer una llamada to make a phone call /tú méik a fóun cól/ telefónica llamada telefónica phone call /fóun cól/ llamar a alguien to call someone /tú cól sámgüán/ marcar un número to dial a number /tú dáial a námba/ mensaje de texto text message /téxt mésich/ pantalla screen /scrí-in/ responder al teléfono to answer the phone /tú ánser de fóun/ smartphone smartphone /smárt-fóun/ tecla key /kí/ teclado keyboard /kíbord/ teléfono fijo landline /lánd-láin/ teléfono móvil mobile phone /mobáil fóun/ 1.2. El transcurso de la llamada PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA

¿Hola? ¿Me podría dar su número de teléfono, por favor? ¿No has recibido mi mensaje de texto? ¿Podría deletrearlo, por favor? ¿Podría hablar con Sarah Smith? ¿Podría hablar un poco más alto, por favor? ¿Podría volver a llamar un poco más tarde, por favor? ¿Puede repetir lo que ha dicho, por favor? ¿Puedo usar su teléfono? ¿Quién le digo que le llama? ¿Quién llama? ¿Quiere dejarle algún mensaje? Debo de haber apuntado mal el número. Dígale que le ha llamado María y que volveré a llamarle a las 2 y media. Dígale que le llamaré esta tarde, por favor. Espere un minuto. Estoy a punto de quedarme sin batería. Gracias por su llamada. Ha marcado mal el número. Ha sido un placer hablar

Hello? Could I get your phone number, please? Didn’t you receive my text message? Could you spell that for me, please? May I speak to Sarah Smith? Could you speak a bit louder, please? Could you call again a bit later, please?

/jélou/ /cúd ái guét yor fóun námba pllís/ /dídent yú risív mái téxt mésich/ /cúd yú spél dát for mí plís/ /méi ái spík tú sára smíz/ /cúd yú spík a bít láuda plís/

Can you repeat what you said, please? Can I use your phone? Who should I say is calling? Who is on the phone? Would you like to leave a message? I must have got the wrong number. Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. Tell him I will call in the evening, please. Hold on a minute. My battery is about to run out. Thanks for calling. You dialed the wrong number. It’s been bice to talk to

/cán yú repít güót yú séd plís/ /can ái iús yor fóun/

/cúd yú cól aguéin a bít léita plís/

/jú shúld ái séi is cólin/ /jú is on de fóun/ /gúd yú láik tú lív a mésich/ /ái mást jáv gót de gróng námba/ /tél jím méri fóund and áil cól aguéin at jáf pást tú/ /tél jím áil cól in dí ífnin plís/ /jóld on a mínit/ /mái báteri is abáut tú rán áut/ /zánks for cólin/ /yú dáialt de gróng námba/ /its bín náis tú tók tú yú/

con usted. Hola, soy Mary, una amiga de Sarah. ¿Puedo hablar con ella, por favor? Intente volver a llamar más tarde. La línea está ocupada. Le devolverá la llamada. Le paso con él. Le paso con ella. Le paso la llamada. Llámeme al … Lo siento, hay mucho ruido aquí hoy. Lo siento, pero la línea está ocupada en este momento. Lo siento, pero no le escucho muy bien. Lo siento, pero no le he entendido bien. ¿Me lo podría repetir, por favor? Me aseguraré de que recibe su mensaje. Me temo que está en una reunión ahora mismo. Necesito hacer una llamada. No contesta nadie. No cuelgue, por favor. No está disponible. No he oído sonar el teléfono. No me ha dado tiempo a descolgar el teléfono. No se encuentra en la

you. Hi, it’s Mary, a friend of /jái its méri a frénd of Sarah. May I speak to her sára méi ái spík tú jér please? plís/ Try calling again later. /trái cólin aguéin léita/ The line is busy. She will call you back. I’ll put him through. I’ll put her through. I’ll put you through. Call me at … Sorry, it’s too noisy here today. I’m sorry but the line is busy at the moment.

/de láin is bísi/ /shí güíl cól yú bák/ /áil pút jím zrú/ /áil pút jér zrú/ /áil pút yú zrú/ /cól mí at/ /sórri its tú nóisi jía tudéi/

I’m sorry but I can’t hear you very well. I’m sorry but I didn’t get that. Could you say it again, please? I’ll make sure he gets the message. I’m afraid he’s in a meeting now. I have to make a phone call. No one answers. Hold the line, please. He’s unavailable. I didn’t hear the phone ring. I didn’t have the time to pick up the phone. She is not in the office at

/áim sórri bat ái cant jíar yú véri güél/ /áim sórri bat ái dídent guét dat cúd yú séi it aguéin plís/ /áil méik shó-or jí guéts de mésich/ /áim afréid jí-is in a mítin náo/ /ái jáv tú méik a fóun cól/ /nóuágüan ánsers/ /jóld de láin plís/ /jí-is anaváilebol/ /ái dídent jía de fóun ríng/ /ái dídent jáv de táim tú pík ap de fóun/ /shí-is not in di ófis at

/áim sórri bat de láin is bísi at de móment/

oficina en este momento. Se puede poner en contacto conmigo en el … Soy Mary. ¿En qué puedo ayudarle? Tengo que poner a cargar mi móvil. Tiene la batería muy baja. Volverá en una hora.

the moment. You can reach me at…

de móment/

It’s Mary speaking. How can I help you? I need to recharge my mobile. The battery’s very low. He’ll be back in an hour.

/its méri spíkin jáo cán ái jélp yú/ /ái níd tú rícharch mái mobáil. de báteris véri lóu/ /jíl bí bák in an áuer/

/yú can rích mí at/

2. Otros medios de comunicación ESPAÑOL carta correo electrónico correo postal llamada por Skype paquete

INGLÉS letter email post mail Skype call parcel

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /léter/ /ímeil/ /póst/ /méil/ /skáip cól/ /pársel/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cómo se dice ‘teléfono fijo’ en inglés? a) smartphone b) landline c) mobile phone 2) Te estás quedando sin batería y necesitar poner a cargar tu móvil. ¿Cuál de las siguientes frases es la correcta? a) I need to recharge my mobile b) The line is busy at the moment. c) You dialed the wrong number. 3) Quieres saber quién está llamando. ¿Cuál sería la forma más apropiada de preguntarlo? a) Who are you? b) Tell me who you are. c) Who is on the phone? 4) ¿Cómo se dice ‘paquete’ en inglés? a) letter b) parcel c) post 5) Llamas a uno de tus proveedores a su oficina pero está ocupado y no puede atenderte. ¿Cuál de las siguientes frases podría utilizar su secretaria? a) He’s unavailable. b) He’s available. c) He’s right here. Answers: 1b; 2a; 3c; 4b; 5a

CAPÍTULO 14: VIAJES DE NEGOCIOS O POR CUESTIONES ACADÉMICAS Si vas a viajar a un país angloparlante por trabajo o por motivos académicos, este capítulo te será de gran utilidad. En primer lugar, aprenderás las expresiones básicas que utilizan los estudiantes y que quizás puedan serte útiles cuando tengas que hablar de tus estudios (por ejemplo, en una entrevista de trabajo). A continuación, te daremos una serie de pautas que te ayudarán superar cualquier entrevista de trabajo en inglés que se interponga en tu camino. Por último, aprenderás vocabulario de negocios, que te será de ayuda si tienes que asistir a alguna reunión o evento internacional.

1. Educación y formación 1.1. Los sistemas educativos de Reino Unido y Estados Unidos: desde la guardería hasta el instituto 1.1.1. El sistema educativo de Reino Unido EDADES CURSOS 2-3 Pre-Nursery FOUNDATION 3-4 Nursery LEVELS 4-5 Reception PRIMARY 5-6 Year 1 EDUCATION 6-7 Year 2 KEY STAGE 1 7-8 Year 3 PRIMARY 8-9 Year 4 EDUCATION 9-10 Year 5 KEY STAGE 2 10-11 Year 6 11-12 Year 7 SECONDARY EDUCATION 12-13 Year 8 KEY STAGE 3 13-14 Year 9 SCONDARY 14-15 Year 10 EDUCATION 15-16 Year 11 KEY STAGE 4 6TH FORM 16-17 Year 12 (GCE) 17-18 Year 13 KEY STAGE 5 1.1.2. El sistema educativo de E.E.U.U. EDADES CURSOS 2-3 Nursery School NURSERY SCHOOL 3-4 Nursery School 4-5 Kindergarten KINDERGARTEN 5-6 Kindergarten 6-7 1st Grade

ELEMENTARY SCHOOL

MIDDLE SCHOOL

HIGH SCHOOL

7-8 8-9 9-10 10-11 11-12 12-13 13-14 14-15 15-16 16-17 17-18

2nd Grade 3rd Grade 4th Grade 5th Grade 6th Grade 7th Grade 8th Grade 9th Grade 10th Grade 11th Grade 12th Grade

1.2. Educación universitaria ESPAÑOL doctorado escuela de Bellas Artes escuela de ingeniería escuela de negocios facultad de humanidades licenciatura máster tesis título de ingeniería título/carrera universidad

INGLÉS doctorate PhD school of Fine Arts engineering school business school faculty of arts bachelor of arts master’s degree dissertation thesis engineering degree degree university college

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /dóktoreit/ /pí-éich-dí/ /skú-ul of fáin á-arts/ /enyeniérin skú-ul/ /bísnes skú-ul/ /fákulti of á-arts/ /báchelor of á-arts/ /másters digrí/ /disertéishon/ /zísis/ /enyeniérin digrí/ /digrí/ /iunivérsiti/ /cólich/

1.3. Expresiones útiles relacionadas con la educación 1.3.1. En el colegio PRONUNCIACIÓN

ESPAÑOL agenda asignatura asociación de padres de alumnos boletín de notas cafetería castigo castigo de una hora clase cuadernillo de ejercicios curso deberes delegado de clase dictado director/a Estoy en 2º de Bachillerato de ciencias. Estoy haciendo los deberes. estudiante evaluación continua

INGLÉS

APROXIMADA

diary /dáiari/ subject /sábyet/ parents’ association (PTA) /párents asóusieishon/ report card school report canteen detention one-hour detention class exercise book course assignment homework class delegate dictation head teacher I’m in Grade 12, science. I’m doing my homework.

student continuous assessment written exam examen escrito written test examen oral oral exam exposición presentation Haré los deberes esta I will do my homework noche. tonight. I’ve finished my He terminado los deberes. homework. schoolbook libro de texto textbook maestro/a teacher

/repórt cárd/ /skú-ul repórt/ /cantí-in/ /diténshion/ /güán áuer diténshion/ /klás/ /éxersais búk/ /có-ors/ /asáinment/ /jómwork/ /klás délegueit/ /diktéishon/ /jéd tí-icha/ /áim in gréid tuélf sáiens/ /áim dúin mái jómwork/ /stiúdent/ /contínuos asésment/ /gríten iksám/ /gríten tést/ /óral iksám/ /presentéishon/ /áil dú mái jómwork tunáit/ /ái jáv fínisht mái jómwork/ /skú-ul búk/ /téxt búk/ /tí-icha/

nota patio recreo sala de estudio

grade mark playground break study room

/gréid/ /márk/ /pléi-gráund/ /bréik/ /stádi rú-um/

1.3.2. En la universidad ESPAÑOL acuerdo de prácticas aprobar un examen auditorio biblioteca cafetería de autoservicio certificado, título, diploma coger apuntes conferencia decanato decano descanso para comer enfermería examen expediente académico Me salto las clases. obtener un diploma prácticas sala de conferencias tarjeta de estudiante Tengo que repasar para el examen. Terminé el bachillerato en 2008. tutor de prácticas

INGLÉS internship agreement to pass an exam auditorium library self-service canteen diploma to take notes lecture dean’s office dean lunch break nurse’s office exam academic record I skip classes. to get a diploma internship lecture hall student card I need to review for the exam. I passed my baccalaureate in 2008. intern supervisor

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /inté-ernship agrí-iment/ /tú pás an iksám/ /ó-oditorium/ /láibrari/ /sélf-sérvis cantí-in/ /diplóuma/ /tú téik nóuts/ /lékshur/ /dí-ins ófis/ /dí-in/ /lánch bréik/ /nú-urs ófis/ /iksám/ /ácademic ricó-ord/ /ái skíp klásis/ /tú guét a diplóuma/ /inté-ernship/ /lékshur jól/ /stiúdent cárd/ /ái ní-id tú reviú for di éxam/ /ái pást mái bakelóri-it in tú záusand and éit/ /inté-ern superváisor/

1.4. Las asignaturas más comunes Español 1ª / 2ª Lengua Extranjera Alemán Biología Ciencias Ciudadanía Economía Español Física Francés Geografía Historia Inglés Japonés Matemáticas Música Plástic Química Ruso

INGLÉS 1st /2nd foreign language German Biology Science Citizenship Economics Spanish Physics French Geography History English Japanese Maths Music Fine arts Chemistry Russian

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /férst/sécond fórin léngüich/ /yérman/ /baióloyi/ /sáiens/ /sítisenship/ /í-ikonómik/ /spánish/ /físiks/ /frénch/ /yiógrafi/ /jístori/ /ínglish/ /yapanís/ /mázs/ /miúsik/ /fáin árts/ /kémistri/ /ráshan/

1.5. Material escolar ESPAÑOL boligrafo cera, crayón compás cuaderno, libreta escuadra estuche, lapicero

inglés pen crayon compass notebook set square pencil case

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /pén/ /kréion/ /kómpas/ /nóut-búk/ /sét-skuér/ /pénsil-kéis/

goma de borrar grapadora grapas lápiz lápiz de grafito líquido corrector mochila, morral papel pegamento perforadora pizarra regla rotulador, marcador subrayador tablón tijeras transportador

eraser rubber stapler staples pencil lead pencil tippex schoolbag backpack paper glue hole punch blackboard ruler felt pen highlighter board scissors protractor

/iréiser/ /rába/ /stéipler/ /stéipels/ /pénsil/ /léd pénsil/ /típex/ /skú-ul-bág/ /bák-pák/ /péiper/ /glú-u/ /jóul pánch/ /blák-bórd/ /rú-ula/ /félt pén/ /jái-láita/ /bó-ord/ /sísors/ /protráktor/

2. La entrevista de trabajo En los países anglosajones, como en la mayoría de países, la entrevista de trabajo es la mejor oportunidad para demostrar tus fortalezas y muchas veces es el factor que determinará si consigues un puesto de trabajo o no. Por todos es sabido que no hay una segunda oportunidad para crear una primera (y buena) impresión. Hay cosas que son universales. En los países de habla inglesa es de crucial importancia que no llegues tarde, que te vistas correctamente para la ocasión y que seas capaz de hablar sobre tus cualidades de manera efectiva. Sea cual sea tu sector de especialidad o el puesto al que estés optando, hemos seleccionado 14 frases que seguramente escucharás en tu entrevista de trabajo. 2.1. Posibles preguntas que te hará tu entrevistador PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Cuál era tu salario What was your former /güót güós yor fórmer anterior? salary? sálari/ ¿Cuándo podrías When are you available to /güén ar yú avéilebol tú empezar? start? stárt/ ¿Cuánto esperas cobrar? What do you expect your /güót dú yú expékt yor new salary to be? niú sálari tú bí/ ¿Por qué crees que Why do you think we /güái dú yú zínk güí deberíamos contratarte? should hire you? shúd jáia yú/ ¿Por qué quieres trabajar Why do you want to work /güái dú yú güónt tú para nuestra empresa? for our company? wórk fr áuar cómpani/ ¿Por qué te interesa el Why are you interested in /güái ar yú interéstid in puesto? this position? dis posíshon/ ¿Qué experiencia laboral What is your work /güót is yor güórk tienes? history? jístori/ ¿Qué experiencia tienes What is your experience /güót is yor ekspíriens en este campo? in this field? in dis fí-ild/ ¿Qué idiomas hablas? What languages do you /güót léngüiyis dú yú speak? spík/

¿Qué nivel de inglés tienes? ¿Qué sabes sobre nuestra empresa? ¿Tienes carnet de conducir? Háblame sobre ti.

What is your fluency level in English? What do you know about our company? Do you have a current driver’s license? Tell me about yourself.

/güót is yor flúensi lével in ínglish/ /güát dú yú nóu ábaut áuar cómpani/ /dú yú jáv a cárrent dráiva láisens/ /tél mí abáut yorsélf/

2.2. Vocabulario y expresiones útiles para tu entrevista ESPAÑOL anuncio de trabajo carrera profesional carta de presentación carta de recomendación competencia contratar contrato de trabajo curriculum

INGLÉS job ad career cover letter reference letter skill to hire employment contract résumé CV job job interview professional experience to earn industry I think that my skills and my ability to speak several languages would be a great asset to your company.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /yób ád/ /carríar/ /cóver léta/ /réferens léta/ /skíl/ /tú jáia/ /emplóiment cóntrakt/ /resiúm/ /sí-ví/ /yób/ /yób ínter-viú/ /proféshonal ekspíriens/ /tú érn/ /índustri/

empleo entrevista de trabajo experiencia profesional ganar sector Considero que mis /ái zínk dát mái skíls habilidades y mi and mái abíliti tú spík capacidad para hablar séveral léngüiyis gúd bí varios idiomas serían un a gréit áset tú yor gran valor para su cómpani/ empresa. Creo que este trabajo va a I think this job would be a /ái zínk dis yób gúd bí a ser una buena great opportunity to gréit oportúniti tú oportunidad para avanzar progress in my career. prógres in mái carríar/ en mi carrera profesional.

Ganaba 3.000 € al mes en I was earning €3,000 a /ái güós érnin zrí mi anterior trabajo. month in my previous job. záusand iúro in mái prívios yób/ Gracias por su tiempo. Thank you for your time. /zánks for yor táim/ Llevo trabajando en este I’ve been working in this /ái jáv bín güórkin in sector más de diez años. industry for over ten dis índustri for óuva tén years. yíars/ Puedo empezar el lunes I can start next Monday. /ái can stárt néxt que viene. mándei/ Tengo carnet de conducir I have a driver’s license /ái jáv a dráiva láisens y vehículo propio. and my own vehicle. and mái óun ví-iakel/

3. El mundo laboral A continuación, encontrarás una lista de términos y expresiones generales que se utilizan en cualquier empresa, sea cual sea el sector en el que trabajes. PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL inglés APROXIMADA abogado lawyer /lóier/ cliente customer /cástuma/ client /cláient/ comisiones fees /fí-is/ consumidor consumer /consiúma/ contabilidad accounting /acáuntin/ contable accountant /acáuntant/ departamento de accounts department /acáunts dipártment/ contabilidad dirección management /mánichment/ Director Ejecutivo CEO /sí-í-óu/ director, gerente manager /mánayer/ empleado, trabajador employee /emplóyi/ empresa company /cómpani/ firmar un contrato to sign a contract /tú sáin a cóntract/ ganancias income /íncom/ impuesto tax /táx/ informe report /ripórt/ ingresos revenue /réveniú/ investigación de mercado market research /márket risérch/ IVA VAT /ví-éi-tí/ junta directiva board of directors /bó-ord of dairéktors/ lanzamiento del producto product launch /pródakt lánch/ marca registrada registered trademark /réyisterd tréid-márk/ materias primas raw materials /ró-o matírials/ negociación negotiation /negoushiéshion/ oficina principal head office /jéd ófis/ organización sin ánimo de non-profit organization /nón-prófit o-

lucro presentación proveedor recursos humanos reunión reunión de negocios sacar al mercado sucursal volumen de ventas

presentation supplier human resources meeting business meeting to bring to market subsidiary branch turnover

organaiséishon/ /presentéishon/ /sapláia/ /jiúman risórsis/ /mítin/ /bísnes mítin/ /tú bríng tú márket/ /sabsídiari/ /bránch/ /tárn-óuva/

3.1. Frases y expresiones utilizadas con frecuencia en el mundo laboral PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Alguien tiene algo que Does anyone have /dás éni-güán jáv énizin añadir antes de terminar? anything else to say éls tú séi bifór güí before we finish? fínish/ ¿Alguna pregunta más? Are there any final /ár déar éni fáinal questions? cuéstions/ ¿Estamos todos listos Are we all ready to make /ár güí rédi tú méik a para tomar una decisión? a decision? desíshon/ ¿Me permites añadir algo May I just add something /méi ái yást ad sámzin aquí? here? jía/ ¿Os vendría bien que Is tomorrow a convenient /its tumórou a mañana tuviéramos otra day for our next meeting? convínient déi for áuar reunión? néxt mítin/ ¿Podemos llegar a una Can we come to a /cán güí cám tú a decisión antes de que nos decision before we leave? desíshon bifór güí lí-iv/ vayamos? ¿Podría interrumpirle un Could I interrupt you for a /cúd ái ínte-rrápt yú for segundo? moment? a móment/ ¿Podrías resumir los Could you summarize the /cúd yú sámarais de puntos principales de este main points of this méin póints of dis debate, por favor? discussion, please? diskáshon plis/ ¿Puedes entrar en más Can you go into further /cán yú góu íntu fárda

detalles sobre esto, por favor? ¿Puedo exponer una idea? ¿Te importa si añado una cosa sobre esto? ¿Te importaría aclarar este punto? ¿Te importaría resumir lo que acabas de decir? Antonio, te encargarás de organizar los preparativos para la próxima reunión. Así que, en pocas palabras, lo que quieres decir es que… Bien, vamos a terminar aquí. Casi se nos acaba el tiempo. Creo que hemos hablado de todos los puntos. De hecho, si me permites terminar lo que estaba diciendo… De uno en uno, por favor. Déjame terminar, si no te importa. Disculpen, me gustaría decir algo. En realidad, ya casi estoy terminando. Eso es todo lo que teníamos en la orden del día. Gracias a todos por venir y nos vemos la semana que viene.

detail on this, please?

dí-iteil on dis plís/

Can I share an idea? Do you mind if I just come in here? Would you mind clarifying this point? Would you mind summing up what you’ve just said? Antonio, you’ll sort out the arrangements for our next meeting. So, in a nutshell, what you mean is…

/cán ái shéar an aidía/ /dú yú máind if ái yást cám in jía/ /gúd yú máind clárifain dis póint/ /gúd yú máind sámim áp güót yú jáv yást séd/ /antónio yúl sórt áut di arréinchments for áuar néxt mítin/ /sóu in a nátshel güót yú mín is/

Ok, let’s finish here.

/oú-kéi léts fínish jía/

We’re almost out of time.

/güí ar ólmoust áut of táim/ I think we’ve covered /ái zínk güí jáv cávard everything. évrizn/ Actually, if you could just /áktuali if yú cúd yást let me finish… let mí fínish/ One at a time, please. Just let me finish, if you wouldn’t mind. Excuse me, I’d like to say something. Actually, I’ve nearly finished. That’s everything on the agenda.

/güán at a táim plís/ /yást let mí fínish if yú gúdent máind/ /ekskiús mí áid láik tú séi sámzin/ /áktuali ái jáv níarli fínisht/ /dáts évrizin on de ayénda/

Thank you all for coming and I’ll see you again the next week.

/zénkiu ól for cámin and áil sí yú aguéin de néxt wí-ik/

La verdad es que me gustaría tener una decisión tomada antes de acabar la reunión. Lo siento, ¿podrías repetirlo, por favor? Me gustaría añadir algo. Me gustaría hacer una aclaración. No creo que nos hayamos dejado ningún tema sin tratar. No estoy seguro de haber entendido del todo los puntos principales. No estoy seguro de haber entendido lo que has dicho sobre… No me gustaría interrumpir, pero… No podría estar más de acuerdo con tu idea. Nos estamos retrasando mucho con respecto al programa. Os confirmaré la fecha y el lugar de nuestra próxima reunión por correo electrónico. Perdón por interrumpir pero, antes de seguir avanzando, me gustaría… Perdona pero, ¿podrías resumir los puntos principales? Pongamos una fecha para la próxima reunión.

I really would like a decision before we close the meeting.

/ái ríli gúd láik a desíshon bifór güí clóus de mítin/

Sorry, could you repeat that please? I’d like to add something. I’d like to make a point.

/sórri cúd yú ripí-it dat plís/ /áid láik tú ad sámzin/ /áid láik tú méik a póint/ ´/ái dónt zínk déars énizin éls léft/

I don’t think there’s anything else left. I’m not sure if I’ve fully understood the main points here. I’m not sure I understood your point about…

/áim not shó-or if ái jáv fúli ánderstud de méin póints jía/ /áim not shó-or ái ánderstud yor póint abáut/ I don’t mean to interrupt, /ái dónt mín tú íntebut… rrápt bát/ I couldn’t agree more with /ái cúdent agrí mór wíz your idea. yor aidía/ We’re getting really /güí ár guétin ríli behind the schedule. bijáind de shéduld/ I’ll confirm the date and location of our next meeting by email.

/áil confírm de déit and loukéishon of áuar néxt mítin bái í-méil/

Sorry to hold the meeting up, but…

/sórri tú jóld de mítin áp bát/

Sorry but, could you outline the main points again? Let’s set a time for our next meeting.

/sórri bát cúd yú áutláin de méin póints aguéin/ /léts sí a táim for áuar néxt mítin/

Por desgracia, no tenemos más tiempo para dedicar a este tema. Por favor, deja que termine lo que estaba diciendo. Se está haciendo tarde. Se nos está acabando el tiempo. Será solo un minuto… Si me permites interrumpirte un momento… Siento interrumpirte, pero me gustaría escuchar otras opiniones al respecto. Solo déjeme decir… Solo una cosa… Tenemos que cerrar este tema. Vuelvo contigo en un minuto

Unfortunately, we don’t have any more time to spend on this issue. Please let her finish what she was saying.

/anfórtunatli güí dónt jáv éni mór táim tú spénd on dis íshu/ /plís lét jer fínish güót shí güós séin/

It’s getting late. /its gúetin léit/ We’re running out of time. /güí ar ránin áut of táim/ Just a minute… If I could just quickly interrupt you there…

/yást a mínit/ /if ái cúd yást cuíkli ínte-rrápt yú déar/

Sorry to interrupt, but I’d like to hear some other views on this.

/sórri tú ínte-rrápt bát áid láik tú jía sám óda viús on dís/

Just let me say… Just one thing… We have to bring this topic to a close. I’ll come back to you in a minute.

/yást let mí séi/ /yást güán zín/ /güí jáv tú bring dis tópic tú a clóus/ /áil cám bák tú yú in a mínit/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cómo se dice ‘escuadra’ en inglés? a) hole punch b) set square c) protractor 2) ¿Qué significa ‘reference letter’ en español? a) carta de recomendación b) entrevista de trabajo c) carta de presentación 3) ¿Cómo se dice ‘contable’ en inglés? a) accounts b) accounting c) accountant 4) ¿Cuál de las siguientes expresiones sería adecuada para interrumpir una reunión con el fin de dar tu opinión sobre el asunto en cuestión? a) It’s getting late. b) Sorry to hold the meeting up, but… c) I don’t think there’s anything else left. 5) ¿Qué significa ‘revenue’ en español? a) informe b) negociación c) ingresos Answers: 1b; 2a; 3c; 4b; 5c

CAPÍTULO 15: CÓMO CAERLE BIEN UN INGLÉS

1. Cumplidos A los ingleses, como a todo el mundo, les gusta mucho que le regalen el oído. Aprovecha cualquier ocasión para hacerles cumplidos sobre cualquier cosa: su casa, su aspecto físico, sus dotes culinarias, sus logros personales o la ropa que llevan. 1.1. Cómo decirle a un inglés lo bonita que es su casa PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¡El jardín es precioso! The garden is very nice! /de gárden is véri náis/ ¡El jardín está muy bien The garden Is very well/de gárden is véri güélcuidado! kept! képt/ ¡Este sofá es This sofa is so /dis sóufa is comodísimo! comfortable! cómfortabol/ ¡Maravilloso! Splendid! /spléndid/ ¡Que casa más bonita! What a nice house! /güót a náis jáus/ ¡Qué jardín tan bonito! What a nice garden! /güót a náis gárden/ ¡Qué suerte tienes de You’re lucky to have a /yú ar láki tú jáv a tener un balcón! balcony! bálconi/ ¡Tienes una casa Your house is sumptuous! /yor jáus is sámptuos/ espléndida! ¡Tu apartamento es Your flat is sumptuous! /yor flát is sámptuos/ espléndido! ¿Dónde lo has comprado? Where did you buy it? /güéar did yú bái it/ Did you decorate it /did yú dékoreit it ¿Lo has decorado tú? yourself? yórself/ ¿Puedo ir a visitarlo? Can I visit it? /cán ái vísit it/ ¿Te encargas de las Do you garden yourself, /dú yú gárden yorsélf or plantas tú mismo o has or did you hire a did yú jáia a gá-ardena/ contratado a un jardinero? gardener? Me encanta la decoración. I love the decoration. /ái lóv de dekoréishon/ 1.2. Cómo felicitar a un inglés por sus logros personales PRONUNCIACIÓN

ESPAÑOL ¡Enhorabuena por ganar la carrera! ¡Enhorabuena por tu ascenso! ¡Enhorabuena! ¡Me alegro mucho por ti! ¡Te lo merecías! ¡Tenemos que celebrarlo!

INGLÉS Congratulations for winning the race! Congratulations for your promotion! Congrats! I’m so happy for you! You deserved it! We should celebrate it!

APROXIMADA /kongrátuleishon for güínin de réis/ /kongrátuleishon for yor promóushon/ /kongráts/ /áim sóu jápi for yú/ /yú disérvt it/ /güí shúd sélebreit it/

1.3. Cómo decirle a un inglés que te gusta la ropa que lleva PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¡Me encanta tu camiseta! I love your T-shirt! /ái lóv yor tí-shért/ ¡Me encanta tu vestido! I love your dress! /ái lóv yor drés/ ¡Me encantan esos I love those shoes! /ái lóv dóus shús/ zapatos! ¡Qué morena estás! ¿Has You’re tanned, are you /yú ár tá-and ar yú bák estado de vacaciones? back from holidays? from jólideis/ ¡Te queda genial la ropa This outfit looks great on /dis áutfit lúks gréit on que llevas! you! yú/ ¿Dónde te lo has Where did you buy it? /guéar did yú bái it/ comprado? You’re slimmer, aren’t Estás más delgada, ¿no? /yú ar slíma árent yú/ you? Este azul resalta mucho el This blue highlights your /dís blú jái-láits yor áis color de tus ojos. eyes perfectly. pérfektli/ Este vestido negro te hace This black dress is very /dis blák drés is véri más delgada. slimming on you. slímin on yú/ Te veo más delgada. You look slimmer. /yú lúk slíma/ Tienes unos ojos muy You have beautiful eyes. /yú jáv biú-utifol áis/ bonitos.

2. Cómo gustarle a un inglés 2.1. Pídele una cita Si acabas de conocerle: ESPAÑOL ¿Puedo invitarte a tomar algo? ¿Sueles venir por aquí a menudo? Me gustaría conocerte mejor.

INGLÉS Can I offer you a drink? Do you often come here? I would like to get to know you better.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /cán ái ófer yú a drínk/ /dú yú ófen cám jía/ /ái gúd láik tú guét tú nóu yú béta/

Si le conoces desde hace tiempo: ESPAÑOL ¿Te gustaría salir conmigo? ¿Te gustaría tomarte algo conmigo?

INGLÉS Do you want to go out with me? Would you like having a drink with me?

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /dú yú güónt tú góu áut wíz mí/ /gúd yú láik jávin a drínk wíz mí/

2.2. Intenta seducirle ESPAÑOL ¿Dónde has estado durante toda mi vida? ¿En tu casa o en la mía? ¿Eres igual de dulce que tus ojos? ¿Me prestas un mapa? Me he perdido en tus ojos. Bésame. Eres muy divertido/a.

INGLÉS Where have you been all my life? Your place or my place? Are you as sweet as your eyes are? Do you have a map? I’m lost in your eyes. Kiss me. You’re funny.

PRONUNCIACIÓN APROXIMADA /güéar jáv yú bín ól mái láif/ /yor pléis or mái pléis/ /ar yú as suí-it as yor áis ar/ /dú yú jáv a máp áim lóst in yor áis/ /kís mí/ /yú ar fáni/

Eres muy guapa. (chica) Eres muy guapo. (chico) Eres muy guapo/a. Quiero estar contigo. Tengo muchas ganas de besarte. Tienes unos ojos muy bonitos.

You’re very pretty. You’re very handsome. You’re cute. I want to be with you.

/yú ar véri préti/ /yú ar véri jándsom/ /yú ar kiút/ /ái güónt tú bí wíz yú/

I want to kiss you.

/ái güónt tú kís yú/

You have beautiful eyes.

/yú jáv biútifol áis/

Vayamos a mi casa.

Let’s go back to my place.

Vayamos a mi hotel. Vayamos a un lugar más tranquilo.

/léts góu bák tú mái pléis/ /léts góu bák tú mái Let’s go back to my hotel. joutél/ Let’s go somewhere less /léts góu sám-guéar lés noisy. nóisi/

2.3. Usa estas expresiones si quieres que vuestro amor dure toda la vida PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Quieres casarte Do you want to marry /dú yú güónt tú mérri conmigo? me? mí/ Cariño Darling /dá-arlin/ Eres el amor de mi vida. You’re the love of my life. /yú ár de láv of mái láif/ Eres el hombre de mis You’re the man of my /yú ár de mén of mái sueños. dreams. láif/ Eres la chica de mis You’re the girl of my /yú ár de gué-el of mái sueños. dreams. láif/ Estoy pensando en ti. I’m thinking about you. /áim zínkin abáut yú/ I cannot live without you. /ái cán-not lív wiz-áut No puedo vivir sin ti. yú/ Quiero pasar el resto de I want to spend my life /ái güónt tú spénd mái mi vida contigo. with you. láif wíz yú/ Te quiero. I love you. /ái láv yú/

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Cuál de las siguientes expresiones NO sería apropiada para felicitar a un amigo que acaba de ser elegido empleado del mes en su empresa? a) You didn’t deserve it! b) We should celebrate it! c) I’m so happy for you! 2) ¿Cuál sería la mejor forma de invitar a salir a una chica que acabas de conocer? a) Let’s go back to my hotel. b) I cannot live without you. c) I would like to get to know you better. 3) ¿Cómo le dirías a una mujer que es muy guapa? a) You’re very pretty. b) You’re funny. c) You’re very handsome. 4) Tu novia lleva un vestido rojo que le queda genial. ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías? a) Can I offer you a drink? b) You look slimmer. c) This red dress looks great on you! 5) ¿Cuál de las siguientes expresiones utilizarías para decirle a una chica que está más delgada? a) You’re slimer, aren’t you? b) You’re slimmer, aren’t you? c) You’re fatter, aren’t you? Answers: 1a; 2c; 3a; 4c; 5b

CAPÍTULO 16: CÓMO PARECER UN AUTÉNTICO NATIVO INGLÉS En este capítulo, aprenderás los diferentes tipos de lenguaje coloquial que existen en inglés y expresiones muy útiles que puedes utilizar para que te confundan con un auténtico nativo inglés. Además, veremos una lista de false friends con la que podrás ahorrarte más de un malentendido.

1. Expresiones coloquiales, lenguaje informal o “slang” El “slang” es el lenguaje informal o coloquial que se utiliza en las calles de Estados Unidos y Reino Unido entre hablantes nativos del inglés. Debido a su carácter informal, los diccionarios normales no recogen estas palabras o expresiones. PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¡Cállate de una puta vez! Shut the fuck up! /shát de fák áp/ ¡Cierra el pico! Put a sock in it! /pút a sók in it/ ¡Cuidado! Watch out! /güóch áut/ ¡Deja de hacer el tonto! Stop messing around! /stóp mésing aráund/ ¡Déjame en paz! Give me a break! /guív mi a bréik/ ¡Desde luego! Absolutely! /absolútli/ ¡Eso está chupado! It's a piece of cake! /íts a pís of kéik/ ¡Madre mía! My goodness! /mái gúdnes/ ¡No me lo puedo creer! I can't believe it! /ái cánt bilíb ít/ ¡No te metas en mi vida! Mind your own business! /máind yor óun bísnes/ ¡Para el carro! Hold your horses! /jóld yor jórsis/ ¡Qué pena! What a pity! /güót a píti/ ¡Qué te den! Up yours! /áp yórs/ ¡Qué vergüenza! Shame on you! /shéim on yú/ ¿Qué cojones…? What the fuck? /güót de fák/ ¿Qué pasa? What's up? /güót-sáp/ Adelantarse To jump the gun /tu yámp de gán/ Agarrarse a un clavo To clutch straws /tú clátch stró-os/ ardiendo Ajo y agua Shit happens /shít jápens/ Ajustar cuentas To get even /tu guét íven/ Al fin y al cabo At the end of the day /at dí énd of dé déi/ Allá vamos Here we go! /jía güí góu/ Amabilísimo All sweetness and light /ól suítnes and láit/ Amigo por conveniencia fair-weather friend /a féa güéda frénd/ Apestar To pong /tú póng/

Aprenderse algo de memoria Así es la vida Aspirante Bareto Buena relación calidadprecio Buscarse problemas Cagarla Cantar (confesar) Casarse Chungo Colega Comerse el mundo Como caído del cielo Como iba diciendo… Como nuevo Compartir la cuenta Confidencial Coser y cantar Coser y cantar Cuanto más, mejor Cuento chino Dar en el clavo Dar la brasa sobre algo Dar una cabezadita Darlo todo De gama alta De ninguna manera De segunda mano Decídete Decisivo Del montón Del revés

Learn something by heart

/lérn sámzin bái járt/

That’s life Wannabe Haunt Value for money

/dáts láif/ /güánabi/ /jánt/

To ask for trouble To screw something up To fess up To get hitched Crummy Mate To set the world on fire Out of the blue As I was saying… As good as new To split the bill Off the record As simple as ABC As simple as abc more, the merrier Phony baloney Spot on To bang on about To have forty winks To go all out Up-market No way Second hand Make up your mind Make or break Run-of-the-mill Inside out

/tú ásk for trábel/ /tú scriú sámzin áp/ /tú fés áp/ /tú guét gítch/ /krámi/ /méit/ /tú sét de güóld on fáia/ /áut of de blú/ /as ai güós séin/ /as gúd as niú/ /tú splít de bíl/ /of de récord/ /as símpol as éi-bí-sí/ /ás símpol as éi bí sí/ /de mór, de mérria/ /fóuni balóuni/ /spót on/ /tú báng on abáut/ /tú jáv fórti wínks/ /tú góu ol áut/ /áp-márket/ /no güéi/ /sécond jánd/ /méik áp yor máind/ /méik or bréik/ /rán of de míl/ /insáid áut/

/váliu for máni/

Depende de ti Dinero caído del cielo Echar un polvo Echarse una siesta Echarse una siesta Ella es más basta que una lija Empezar de cero En buen estado En caliene En el mejor de los casos

It’s up to you To have a windfall To get laid Take a nap To get a nap She’s as rough as a welder’s cough Start from scratch In good condition In the heat of the moment In the best-case scenario In the worst-case scenario

/its ap tu yú/ /tú jáv a güíndfol/ /tú guét léid/ /téik a nap/ /tú guét a náp/ /shí’s as ráf as a güélda’s cáf/ /stárt from scrátch/ /in gúd condíshon/ /in de jét of de móment/ /in de bést kéis senário/ /in de güórst kéis En el peor de los casos senário/ En el talego In the slammer /in de sláma/ En perfecto estado In mint condition /in mínt condíshon/ Between a rock and a hard /tú bí bituín a rók and a Entre la espada y la pared place járd pléis/ Erección Hard-on /járd-on/ Es cutre It’s tacky /its téiki/ Es imprescindible It’s a must /its a mast/ Eso depende de ti That’s up to you /dáts áp tú yú/ Eso no tiene nada que ver That has nothing to do /dát jás názin tú dú wíz/ con… with... Está buena She’s hot /shí’s jót/ Estar al tanto To be on the ball /tú bí on de bo-ol/ Estar borracho To be blackout /tú bí blákaut/ Estar cabreado To be pissed off /tú bí píst of/ Estar cachondo To be horny /tú bí járni/ Estar colocado To be as high as a kite /tú bí as jái as a káit/ Estar de mala leche To be ratty /tú bí ráti/ Estar de morros To have the face /tú jáv de féis/ Estar diluviando To be chucking it down /tú bí shákin it dáun/ Estar en chirona To be in the nick /tú bí in de ník/ Estar en el bote To be in the bag /tú bí in de bág/ Estar en paz To be even /tú bí íven/

Estar enganchado a Estar hecho polvo Estar lleno Estar pelado (sin dinero) Estar puteado Estar sin un duro Esto y lo otro Fardar Fardar Flirtear Forrarse Fútbol Gafas de sol Gallina (cobarde) Ganarse la vida Gilipolleces Golpe bajo Goma (condón) Gracias por adelantado Gracias, colega Guay Hacer caca Hacer la vista gorda Hacer novillos Hacer pipí Hacer pis Harto Hasta las narices Hasta las narices Invita la casa Invito yo Ir a hacer caca Ir de flor en flor Ir de mal en peor

To be hooked on To be shagged out To be stuffed To be skint To be sad-assed To be flat broke This and that To mouth off To shag To hit on someone To make a killing Footie Shades Chicken To make a living Bullshit Below the belt Rubber Thanks in advance Cheers, mate! Cool To do a number two To turn a blind eye To bunk off To do a number one To do a wee-wee Fed up Up to my eyeballs Up to my eyeballs It’s on the house It’s on me To go for a crap To sow your wild oats To go from bad to worse

/tú bí júkt on/ /tú bí stáft/ /tú bí skínt/ /tú bí sád ast/ /tú bí flat bróuk/ /dís and dát/ /tú máuz of/ /tú shag/ /tú gít on sámgüan/ /tú méik a kílin/ /fúti/ /shéids/ /shíken/ /tú méik a líving/ /búlshit/ /bilóu de bélt/ /rába/ /zánks in adváns/ /chí-irs méit/ /cú-ul/ /tú dú a námba tú/ /tú tárn a bláind ái/ /tú bánk off/ /tú dú a námba güan/ /tú dú a güígüi/ /féd áp/ /ap tu mái áibols/ /áp tú mái áibols/ /íts on de jáus/ /íts on mí/ /tú góu for a cráp/ /tú sáu yor güaild óuts/ /tú góu from bád tú

Irse a sobar Irse de farra Ise de rositas Justo a tiempo La necesidad obliga Le echaré un ojo Liarse con alguien Llegar a fin de mes Llegar demasiado lejos Mantener a raya Más loco que una cabra Más loco que una cabra Me estás tomando el pelo Me estás tomando el pelo Me fastidia Me pone caliente

To hit the sack To go on a binge Scot-free In the nick of time Need must I'll take a look To get off with To make ends meet To go too far To keep at bay As mad as a hatter As mad as a hatter You’re pulling my leg You’re pulling my leg Gets my goat She turns me on It gives me the goose Me pone la piel de gallina bumps Me quedé hecho polvo I was gutted Me saca de quicio Gets me going Me suena a chino It sounds Greek to me Me voy I’m off Merece la pena It's worth it Metedura de pata Goof Modestia aparte Modesty forbids Mover el esqueleto To get down Ni de coña No way in hell Ni más, ni menos No more, no less No es asunto mío Not my business No es para tanto Not such a big deal No hay prisa There’s no rush No importa Never mind No me extraña No wonder

güórst/ /tú gít de sák/ /tú góu on a bínsh/ /scót-frí/ /in de ník of táim/ /ní-id mást/ /áil téik a lúk/ /tú guét of wíz/ /tú méik ends mít/ /tú góu tú far/ /tú kíp at béi/ /as mas as a jéita/ /as mád as a jéita/ /yú ar púlin mái leg/ /yú ar púlin mái leg/ /guéts mái góut/ /shí tárns mí on/ /it gívs mí de gú-us bámps/ /ái güós gátid/ /guéts mí góin/ /it sáunds grík tú mí/ /áim off/ /íts güórz it/ /gú-uf/ /módisti forbíd/ /tú guét dáun/ /nóu güei in gél/ /nóu mor, nóu lés/ /nót mái bísnes/ /not sách a bíg díal/ /déars nou rásh/ /néva máind/ /nóu güónda/

No se acaba el mundo No vale una mierda Nuevísimo Nunca se sabe Pagar a medias Pagar el pato Para colmo Para el carro Para siempre Pasar página Pasarlo pipa Pase lo que pase Pillar un colocón Pillarle el truco Pirarse Poco, mal y tarde Poner a alguien de los nervios Poner los cuernos Por si las moscas Porro Puntero Quedar bien Quedarse sobado Quemar la visa Querer dejar clara una cosa Rajarse Relajarse Resumiendo Sacar de quicio Salir del armario

It's not the end of the world! Not worth a shit Brand new You never know To go dutch To take the rap To top it all off Hold your horses For good To let go To have a blast Come what may To get plastered To get the hang of it To do a runner Too little, too late To get someone under the skin To cheat on Just in case Joint Cutting edge To save face To crash out To go on a spree To make a point

/íts not di énd of de güóld/ /nót güórz a shít/ /bránd niú/ /yú néva nóu/ /tú góu dátch/ /tú téik de ráp/ /tú táp it ol off/ /jóld yor jórsis/ /for gúd/ /tú let góu/ /tú jáv a blást/ /cám güót méi/ /tú guét plásterd/ /tú guét de jáng of it/ /tú dú a rána/ /tú lítel, tú léit/ /tú guét sámgüán ánder de skín/ /tú chít on/ /yást in kéis/ /yóint/ /cátin édch/ /tú séiv féis/ /tú crásh áut/ /tú góu on a sprí/ /tú méik a póint/

To chicken out /tú shíken áut/ To chill out /tú chíl áut/ To make a long story short /tú méik a lóng stóri shórt/ To drive someone up to /tú dráiv sámgüán áp tú the wall de güól/ To come out /tú cám áut/

Sano y salvo Se acabó el tiempo Se ha acabado Sentirse deprimido Ser cortito Ser muy cortito Ser muy feo Ser tacaño Ser tonto del culo Ser un coñazo Si tú lo dices Siéntete cómo en casa Sigue así Sírvete tú mismo Somos pareja Te cantan los sobacos Te jodes Te la estás jugando Teatrero Tener mucho dinero Tiempo de sobra Tiene que haber de todo en la viña del Señor Tipo raro Tirarse un pedo Todo vale Tómatelo con calma Tragarse el orgullo Tranquilidad Trasero

Safe and sound Time’s up It’s over To feel down in the dumps

/séif and sáund/ /táims áp/ /its óuva/ /tú fí-il dáun in de dámps/ To be thick as a brick /tú bí zík as a brík/ To be as thick as two short /tú bí zík as tú shórt planks plánks/ To be as ugly as a shit /tú bí as águil as a shít/ To be mean /tú bí mín/ To have shit for brains /tú jáv shít for bréins/ To be a pain in the arse /tú bí a péin in di áss/ If you say so /if yú séi só/ Make yourself at home /méik yorsélf at jóm/ Keep up the good work /kíp áp de gúd güórk/ Help yourself /jélp yorsélf/ We are an item /güí ar an áitem/ Your armpits pong /yor ármpits póng/ Suck it up /sák it áp/ You’re on thin ice /yú ar on zín áis/ Drama queen /dráma cuín/ To have money to burn /tú jáv máni tú bárn/ Plenty of time /plénti of táim/ It takes all sorts /it téiks ol sorts/

Weirdo To do a fart Anything goes Take it easy To chew the carpet Peace and quiet Bum Your brother is a real pain Tu hermano es un coñazo in the neck Tú molas You rock

/wí-irda/ /tú dú a fárt/ /énizin góus/ /téik it ísi/ /tú chiú de cárpet/ /pí-is and cuáiet/ /bám/ /yor bróder is a ríal péin in de nék/ /yú róck/

Un buen partido Un chivatazo Un sablazo un tiro de piedra Un trabajo urgente Una ganga Una y otra vez Van a rodar cabezas Vaya coñazo Vaya imbécil Ve al grano Volverse loco Ya está Ya va siendo hora Yo que tú… Yo también

real catch tip-off rip-off stone’s throw away rush job bargain Over and over again Heads will roll What a drag! What a horse’s ass! Spare me the details To go bananas I’m done About time If I were you… Same here

/a ríal cátch/ /a típ-óff/ /a ríp-óff/ /astón zróu agüéi/ /a rásh yób/ /a bá-arguein/ /óuvar and óuvar aguén/ /jéds güíll ról/ /güót a drág/ /güót a jórs ás/ /spéa mi de díteils/ /tú góu banánas/ /áim dán/ /abáut táim/ /if ái güéa yú/ /séim jía/

2. Idioms Los “idioms” son frases hechas que equivaldrían a los refranes españoles. Por lo general, el siginificado de estas expresiones no se deduce de su sentido literal, sino de la idea que transmiten PRONUNCIACIÓN ESPAÑOL INGLÉS APROXIMADA ¿Te ha comido la lengua Cat got your tongue? /cát gót yor táng/ el gato? buen entendedor, pocas word is enough to the /a güórd is ináf tú de palabras bastan. wise. güáis/ caballo regalado, no le Don’t look a gift horse in /dónt lúk a guíft jórs in mires el diente. the mouth. de máuz/ It’s not good crying over /its not gúd cráin óuva lo hecho, pecho. spilt milk. spílt mílk/ Early to bed, early to rise, /é-erli tú béd é-erli tú quien madruga, Dios le makes the man healthy, ráis méik de mén jélzi ayuda. wealthy and wise. güélzi and güáis/ quien madruga, Dios le early bird catches the /dí é-erli bé-erd kátchis ayuda. worm. de güórm/ Aunque la mona se vista You can’t make a silk /yú can méik a sílk párs de seda, mona se queda. purse out of a sour’s ear. áut of a sáuas ía/ /it cósts an árm and a Cuesta un ojo de la cara. It costs an arm and a leg. lég/ Dios los cría y ellos se Birds of feather flock /bé-erds of féder flók juntan. together. toguéder/ El que mucho abarca, Bite off more than you /báit of mor dan yú can poco aprieta. can chew. chiú/ El que ríe el último, ríe He who laughs last, /jí jú lá-afs last lá-afs mejor. laughs best. best/ Gato con guantes no caza cat in gloves catches no /a cat in glávs cátchis ratones. mice. nóu máis/ La ausencia de noticias No news is good news. /nóu niús is gúd niús/ son buenas noticias. La experiencia es la Experience is the mother /ekspíriens is de máda madre de la ciencia. of knowledge. of nólich/

La vida no es un camino de rosas.

/láif is not a bed of róusis/ You can’t judge a book by /yú cant yách a búk bái Las apariencias engañan. its cover. its cóva/ Las desgracias nunca It nevers rains, but it /it néva réins bat it póvienen solas. pours. ors/ Las penas con pan son All griefs with bread are /ól grí-ifs wíz bréd ar menos penas. less. lés/ Los hechos valen más que Actions speak louder than /ákshons spík láuda dan las palabras. words. güórds/ Better the devil you know /béta de dévil yú nóu Más vale malo conocido than the devil you don’t dan de dévil yú dont que bueno por conocer. know. nóu/ Más vale pájaro en mano bird in the hand is worth /a bérd in de jánd is que ciento volando. two in the bush. güorz tú in de bush/ Más vale prevenir, que Better to be safe than /béta tú bí séif dan sórri/ curar. sorry. Más vale tarde que nunca. Better late than never. /béta léit dan néva/ Matar dos pájaros de un Kill two birds with one /kíl tú bé-erds wíz guán tiro. stone. stóun/ No cantes victoria antes Don’t count your chickens /dónt cáunt yor shíkens de tiempo. before they are hatched. bifór déi ar játchid/ No es oro todo lo que All that glitters is not /ól dat glíters is not reluce. gold. góuld/ No hay mal que por bien Every cloud has a silver /éveri cláud jás a sílva no venga. lining. láinin/ No le muerdas la mano a Don’t bite the hand that /dónt báit de jánd dat fíquien te da de comer. feeds you. ids yú/ No te lo juegues todo a Don’t put all your eggs in /dont pút ól yor egs in una sola carta. one basket. güán básket/ Ojo por ojo, diente por An eye for an eye, a tooth /an ái for an ái a túz for diente. for a tooth. a túz/ Para colmo de males Add insult to injury /ad insált tú ínyuri/ Perro ladrador, poco Barking dogs, seldom /bárkin dogs séldom mordedor. bite. báit/ Por la noche, todos los All cats are grey in the /ól cats ar gréi in de Life is not a bed of roses.

gatos son pardos. Quien no arriesga, no gana. Roma no se hizo en un día. Todos los caminos llevan a Roma. Vísteme despacio que tengo prisa.

dark. Nothing ventured, nothing gained. Rome wasn’t built in a day.

dark/ /názin vénshor názin guéin/ /róum güósent bílt in a déi/

All roads lead to Rome.

/ól róuds léd tú róum/

More haste, less speed

/mor jéist lés spí-id/

3. Cómo whatsappear en inglés como un nativo Desde la época de gran auge de los mensajes de texto (SMS) y los chat rooms, empezamos a recortar al máximo las palabras de los mensajes que escribíamos a nuestros seres queridos a través de los diferentes servicios de mensajería instantánea. Hoy en día, con el boom de la comunicación instantánea en línea y las redes sociales, utilizar abreviaturas en nuestro lenguaje escrito está a la orden del día. Obviamente, no es algo que haya ocurrido únicamente en la lengua española, sino que todos los idiomas se han visto afectados. ¡Y el inglés no iba a ser menos! Así que, si quieres parecer un nativo la próxima vez que envíes un mensaje en inglés (ya sea por Whatsapp, Facebook o cualquier otra red social), no olvides utilizar algunas de las palabras y expresiones que contiene la siguiente tabla. LENGUAJE SMS INGLÉS ESPAÑOL 2 too también 2day today hoy 2mro tomorrow mañana 2nite tonight esta noche 4 for para, por 4ever for ever para siempre asap as soon as possible lo antes posible b4 before antes bbq barbecue barbacoa bc / cuz / cause because porque bday birthday cumpleaños bf boyfriend novio brb be right back ahora mismo vuelvo btw by the way por cierto bz busy ocupado c see ver cm call me llámame cu see you nos vemos

CUL em g2g gimme gnite gonna gotta how r u hw idk / dunno IMHO IMO IMU iou1 kit lemme lmao LOL OMG omw perf pic ppl prob r rdy rlly sec smh sup thnx tho ttyl u2

see you later them got to go give me good night going to got to How are you? homework I don’t know in my humble opinion in my opinion I miss you I owe you one keep in touch let me laughing my ass off laughing out loud Oh my God! on my way perfect picture people problem are ready ¿Really? second shaking my head What’s up? thanks though talk to you later you too

hasta luego a ellos me tengo que ir dame buenas noches ir a tener que/deber ¿Cómo estás? deberes no sé en mi humilde opinión en mi opinión te hecho de menos te debo una estamos en contacto permíteme partiéndose de risa partiéndose de risa ¡Dios mío! estoy de camino perfecto foto gente problema eres, estás, son, están listo ¿En serio? segundo ¡uf! / ¡puf! ¿Qué tal? gracias pero, aunque hablamos luego tú también

ur wanna WTF xoxo xxx y yep / yup

you are/your want to What the fuck! kisses and hugs kisses Why? yes

tú eres/tu querer (hacer algo) ¡Qué coño! besos y abrazos besos ¿Por qué? sí

4. False friends Los false friends o falsos amigos son palabras que se escriben muy parecidas en inglés y en español, pero que significan cosas diferentes. Debido a la similitud de algunas palabras, es muy fácil cometer errores al traducir del inglés al español, por lo que es muy importante que te aprendas la siguiente lista que incluye los false friends más comunes. ¡Seguro que te evitarás más de un malentendido! TÉRMINO EN NO SIGNIFICA… SIGNIFICA… INGLÉS abstract abstracto resumen actual actual real actually actualmente en realidad advice aviso consejo agenda agenda orden del día apology apología disculpa arena arena estadio argument argumento discusión assist asistir ayudar attempt atentado intento attend atender asistir avocado abogado aguacate balloon balón globo billion billón mil millones bland blando soso by heart de corazón de memoria camp campo campamento cap capa gorra carpet carpeta alfombra cartoon cartón dibujos animados casualty casualidad víctima cocoa coco cacao code codo código commodity comodidad producto

complain (to) compliment conductor confident constipation contest costume crane currant date deception design (to) dessert dinner discussion disgust diversion embarrassed eventually excite exit fabric facilities gracious horn influenza intoxicated involve jam large lecture library macaroon misery

complacer complemento conductor confidente constipado contestar costumbre cráneo currante dato decepción designar desierto dinero discusión disgusto diversión embarazada eventualmente excitar éxito fábrica facilidades gracioso horno influencia intoxicado envolver jamón largo lectura librería macarrón miseria

quejarse piropo director de orquesta seguro de sí mismo estreñimiento concurso disfraz grúa grosella cita engaño diseñar postre cena debate asco desviación avergonzado a largo plazo emocionar salida tejido instalaciones cortés cuerno gripe ebrio involucrar mermelada grande conferencia biblioteca galleta con almendras tristeza

molest office once parents pendant policy preservative pretend (to) prize realise (to) realize record (to) relative resume rope sanity sensible sensitive soap spectacles support sympathy topic

molestar oficio 11 parientes pendiente policía preservativo pretender precio realizar realizar recordar relativo resumir ropa sanidad sensible sensitivo sopa espectáculo soportar simpatía tópico

acosar sexualmente oficina una vez padres colgante de un collar política conservante aparentar premio darse cuenta darse cuenta grabar pariente, familiar reanudar cuerda cordura sensato sensible jabón gafas sostener compasión tema

5. Consejos para conseguir que tu inglés suene más natural Una buena forma de practicar tu inglés es simplemente repitiendo en voz alta las palabras o expresiones que te resulten más complicadas. También puedes considerar la opción de grabarte hablando inglés de vez en cuando y escuchar la grabación posteriormente para llevar un seguimiento de tus avances con el idioma. Sabemos que este es uno de los ejercicios que menos gusta a los estudiantes de inglés, porque suele darles un poco de “pudor” escuchar cómo suena su propia voz en inglés. No obstante, nosotros te recomendamos que lo hagas siempre que puedas, ya que los resultados merecen la pena. Otra idea es pedirle a un nativo inglés que grabe con su voz varias frases que incluyan las pronunciaciones que mas difíciles te resulten, con el objetivo de escucharlas varias veces y repetirlas en voz alta. Escucha y mira vídeos en inglés de buena calidad o descárgate podcasts de las principales emisoras de radio americanas para ir escuchándolos de camino al trabajo o a la universidad. Existen programas y temáticas de todo tipo y para todo tipo de gustos, así que seguro que encuentras algunos que te llamen la atención. Escuchar las noticias siempre es buena idea, ya que los presentadores suelen hablar a un ritmo moderado y con mucha claridad. Las películas y las series en versión original pueden convertirse en tu mayor aliado para perfeccionar tu pronunciación del inglés. Hoy en día, con el auge de las nuevas tecnologías e Internet, todo el mundo tiene acceso a este tipo de contenido. Te recomendamos que optes por los subtítulos en inglés (¡nada de español!) y en poco tiempo empezarás a notar mejoría en cuanto a dicción, pronunciación y nivel de vocabulario. ¿Te gusta la música? ¡Seguro que sí! Sea cuál sea el estilo de música que escuchas, escuchar tus canciones favoritas en inglés te ayudará muchísimo a entrenar tu oído y perfeccionar tu pronunciación. Además, puedes buscar las letras de las canciones en Internet y leerlas mientras escuchas la música, lo cual te servirá para ampliar tu vocabulario.

Por si no lo sabias, en la red hay muchas páginas web de intercambios lingüísticos. Te sugerimos que te crees una cuenta en alguna de ellas para tener la posibilidad de practicar tus habilidades de expresión oral con hablantes nativos del inglés. En muchos casos, los ingleses que se escriben en estas páginas buscan mejorar su nivel de español hablado, por lo que podéis hacer un buen trueque: tu español por su inglés. Podríais llegar a un acuerdo y, por ejemplo, hablar los primeros 30 minutos en español y los 30 minutos posteriores en inglés (o viceversa). Por último, lo más importante de todo es dejar a un lado la vergüenza y aprovechar todas las oportunidades que se te presenten para practicar el idioma. Todos cometemos errores al principio pero, con un poco de práctica, muy pronto empezarás a notar grandes avances en tus competencias de expresión oral.

BREVE CUESTIONARIO PARA PONER A PRUEBA LO QUE HAS APRENDIDO 1) ¿Qué significa ‘constipation’ en español? a) constipado b) afligido c) estreñimiento 2) ¿Qué quiere decir la abreviatura ‘OMG’ ? a) Oh my God! b) Oh my girl! c) On my garage 3) ¿Qué significa la expresión ‘All that glitters is not gold’? a) No es oro todo lo que reluce b) Perro ladrador, poco mordedor c) Más vale pájaro en mano que ciento volando 4) ¿Qué significa la expresión ‘Make yourself at home’? a) Me voy a mi casa b) Prepáratelo en casa c) Siéntete como en casa 5) ¿Cómo se diría en inglés ‘No importa’? a) Not at all b) No way c) Never mind Answers: 1c; 2a; 3a; 4b/c; 5c

CONCLUSIÓN ¡FELICITACIONES, LO HAS LOGRADO! Congrats!! ¡Lo has conseguido! Acabas de terminar de leer más de cuarenta mil palabras de vocabulario, frases, expresiones y referencias culturales en inglés. ¿Cómo te sientes? ¿Te va a explotar la cabeza de un momento a otro? No te preocupes, es completamente normal. Eso es señal de que estás aprendiendo. Es señal de que te has decidido a ganarle la batalla al inglés y a vencer tus limitaciones de una vez por todas. ¡Buen trabajo! Si has leído este libro hasta el final, estamos seguros de que ahora mismo tendrás un poco más de confianza en ti mismo a la hora de expresarte oralmente en inglés. Esperamos que todos los capítulos y el material de soporte que conforman esta guía de conversación te hayan ayudado a mejorar tu competencia de expresión oral. Somos conscientes de que, a primera vista, puede parecer muy complicado aprenderse e interiorizar tantas palabras, verbos y expresiones nuevas. Por eso, nuestro consejo es que no dudes en consultar esta guía tantas veces como lo necesites en las diferentes situaciones en las que te verás envuelto en el día a día en un país extranjero. Piensa en esta guía como tu aliada en la lucha contra todos esos obstáculos que aparecen en el camino a la hora de aprender un idioma. Recuerda que puedes (y debes) consultar esta guía una y otra vez, tanto para afianzar lo aprendido, como para practicar lo que pudieras haber olvidado. Para seguir practicando tu expresión oral en inglés, te recomendamos que veas todas las películas, series y programas de televisión en inglés que puedas y que aproveches cualquier situación (por mínima que sea) para hablar inglés. Como dice el refrán, el trabajo duro es la clave de éxito. ¡Así que manos a la obra! Algo que también te puede resultar bastante útil es intentar pensar directamente en inglés antes de hablar, en lugar de pensar en español y después intentar traducirlo todo en tu cabeza antes de decirlo. Cuantas más veces hagas esto, más rápidamente se convertirá en un proceso totalmente automático para ti y más cerca estarás de conseguir que tu inglés suene como el de un auténtico nativo. La realidad es que aprender un idioma nuevo no solo consiste en aprenderse

listas interminables de vocabulario y cientos de estructuras gramaticales. El mundo de inglés comprende muchos más elementos: culturas diferentes, formas de vida distintas y tradiciones que varían de un lugar a otro. Es un mundo lleno de color y riqueza cultural. Esperamos de todo corazón que esta guía te haya servido para aprender algo nuevo sobre el maravilloso mundo de la lengua inglesa y su cultura, además de adquirir vocabulario y estructuras gramaticales. Ojalá hayas disfrutado tanto de este libro como hemos disfrutado nosotros escribiéndolo. No olvides tenerlo siempre a mano para poder recurrir a él siempre que lo necesites. Esperamos verte en próximas ediciones de nuestros libros para el aprendizaje de idiomas. ¡Hasta la próxima! Inglés Rápido Marina Mata Rodríguez

Inglés Inglés Rápido - El Revolucionario Método para Hablar Inglés Como Un Nativo - PDFCOFFEE.COM (2024)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Margart Wisoky

Last Updated:

Views: 5940

Rating: 4.8 / 5 (78 voted)

Reviews: 93% of readers found this page helpful

Author information

Name: Margart Wisoky

Birthday: 1993-05-13

Address: 2113 Abernathy Knoll, New Tamerafurt, CT 66893-2169

Phone: +25815234346805

Job: Central Developer

Hobby: Machining, Pottery, Rafting, Cosplaying, Jogging, Taekwondo, Scouting

Introduction: My name is Margart Wisoky, I am a gorgeous, shiny, successful, beautiful, adventurous, excited, pleasant person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.